LAM Y NỮ HIỆP

Nên dùng (←) hoặc (→) chuyển chương

Chương trước
Chương sau

Chương con truyện Lam y nữ hiệp - Chương 6 - Chương 10

Chương 6: Khẩu Phật tâm xà, Hắc Đầu Đà trổ ngón Quốc sắc thiên hương, Hà Thái Phượng lâm nguy

Ngày đi đêm nghỉ, vó câu dong ruổi năm hôm sau đã tới Dương Châu.

Dương Châu là một trong mấy châu lớn và phồn thịnh nhất Giang Nam. Nhà cao cửa rộng, lâu đài các ngọc, tường hoa mái ống nguy nga. Dân cư đông đúc, buôn bán tấp nập người qua, kẻ lại huyên náo dị thường.

Chu Đức Kiệt nói :

- So với Trấn Giang, thành Dương Châu cũng lớn và phần tráng lệ nguy nga có lẽ còn hơn nhiều.

Phàn Mộng Liên nói :

- Tuy chưa được đi Dương Châu chuyến nào, nhưng theo lời gia phụ và gia huynh thì thị trấn này là đất ăn chơi, ngựa xe như nước, áo quần như nêm đó, Nữ hiệp à.

Chu Tú Anh trách :

- Phàn muội! Chớ có xưng hô như vừa rồi, e lộ liễu. Tránh sự tò mò được bao nhiêu hay bấy nhiêu. vả lại chúng ta cùng bạn nữ lưu cả, mà câu nệ cái gì.

Chu Đức Kiệt hỏi :

- Phàn huynh đi Dương Châu nhiều lần chưa!

Phàn Thế Hùng đáp :

- Lúc còn gia phụ, cứ một hay hai năm lại được đi một lần. Từ ngày gia phụ qua đời, đưa cô mẫu trở về, tôi cũng chưa đi chuyến nào nữa, thấm thoắt đã trên ba năm rồi. Lẹ thật!

- Nhà ở đâu?

Phàn Thế Hùng nói :

- Ở phố Chiều Dương lối cửa Bắc, rẽ sang đường này.

Nói đoạn Thế Hùng giật cương rẽ ngựa sang tay hữu. Chu Đức Kiệt hỏi Phàn Thế Hùng :

- Chúng ta tìm quán trọ để rồi sẽ tới đó có nên không?

- Khỏi cần. Nhà bà cô mẫu rộng rãi đủ chỗ cho chúng ta ăn ở.

Vòng mấy phố nữ thì tới Chiều Dương lộ. lộ này khá sầm uất đầu lộ có chợ Bắc Qua nên người đi lại buôn bán khá tấp nập. Tới giữa phố gần cây hòe lớn bóng mát rợp cả một khu, Phàn Thế Hùng chỉ một căn nhà.

- Tiệm Đạt Hưng kia kìa. Tới rồi.

Phàn Mộng Liên hỏi :

- Ồ! Sao lại đóng cửa giờ này trong lúc mọi người còn đang buôn bán náo nhiệt.

- Chắc có việc gì. Không lẽ dọn đi nơi khác. Tấm bảng hiệu còn kia mà.

Bốn người cùng xuống ngựa. Phàn Thế Hùng đưa dây cương cho Phàn Mộng Liên, bước tới gõ cửa. Mọi người ở lối xóm thấy người lạ đi ngựa tới đều tò mò đổ xô ra coi. Mấy người nhận ra Phàn Thế Hùng thì chạy tới chào hỏi vui vẻ. Một người trạc năm mươi tuổi hỏi :

- Ồ!... Phàn hiền điệt đây mà! Cứ ngỡ là ai. Sao lâu nay không đi Dương Châu chơi.

Thế Hùng vái chào tất cả rồi đáp :

- Từ khi gia phụ mất, nhà vắng người không rảnh nên chẳng đi được đâu cả. Vương thúc thúc buôn bán phát tài không? Cô mẫu đi đâu mà tiệm Đạt Hưng đóng cửa sớm thế này.

Người họ Vương đáp :

- Hiền điệt tới Dương Châu vừa đúng lúc Hạ thái thái cần.

Phàn Thế Hùng biến sắc.

- À, Có việc chi vậy hả Vương thúc? Cô mẫu và Thái Phương đâu? Không có ai ở nhà sao.

Họ Vương đáp :

- Chuyện lôi thôi lắm nói ở đây không tiện... Vương thái có nói với tiện nội là đi lễ ngoài miếu đó, chắc cũng sắp về rồi. Trong nhà có người, hiền điệt cứ gọi cửa đi.

Phàn Thế Hùng không hỏi thêm nữa, chỉ ba người giới thiệu :

- Mãi nói chuyện quên khuấy đi mất, đây là Mộng Liên, em cháu đó. Còn hai vị đây là bằng hữu Chu tiên sinh và Chu tiểu thư.

Mấy người tiến tới vái chào nhau. họ Vương nói :

- Chà! Mộng Liên lớn thế này rồi à? Hồi sanh thời, Phàn đại ca thường nói chuyện luôn. Hiền điệt đi gọi cửa đi. Nếu người nhà không mở, tôi gọi lối sau hộ.

Phàn Thế Hùng liền vào gõ mạnh trên cửa gỗ. Chợt một người đứng gần đó reo lên :

- A ha! Hạ thái thái đã trở về kia kìa.

Mọi người vội nhô ra nhìn. Từ phía chợ tiến tới một chiếc kiệu có hai người phu khiêng đi khá lẹ. Không bao lâu đã đỗ ngay trước tiệm Đạt Hưng.

Một bà dáng người phúc hậu, trạc ngoài năm mươi, tay bê chiếc tráp, tay cầm mấy nén hương lớn khói ngạt ngào bước xuống. Phàn Thế Hùng vội chạy lại đỡ chiếc tráp cho Mộng Liên theo sau. Rồi hai người cùng quỳ xuống vái lạy. Hạ thái thái giật mình, chớp mắt nhìn :

- Ủa! Hai cháu từ Dương Châu từ bao giờ? Sao không vào nhà?

Nói đoạn, ứa nước mắt nâng hai người đứng dậy. Người họ Vương nói :

- Để tôi về nhà gọi lối sau cho. Đừng gõ cửa mất công.

Mọi người thấy họ Vương đi thì ai cũng về nhà ấy. Lát sau trong nhà có tiếng lệt xệt chân đi. Cái lỗ nhỏ ở cánh cửa mở ra, hai con mắt sợ sệt ló nhìn. Hạ thái thái nói :

- Ta và Phàn hiền điệt đây mà!

Tiếng rút mấy chiếc then cửa rồi hai cánh cửa mở rộng ra. Phàn Thế Hùng giới thiệu anh em Chu gia với cô mẫu. Thi lễ xong, Hạ thái thái nói :

- Quí hóa quá! Nhị vị ở đây với các cháu cho vui, nhà rộng đủ chỗ ở.

Từ trong nhà bước ra một người đàn ông trạc trên năm mươi, người đàn bà cũng trạc tuổi ấy và một cô gái ở tuổi Mộng Liên. Thiếu nữ ấy đỡ cái tráp đứng sang một bên. Ba người mới ra cùng chào Phàn Thế Hùng và mọi người. Thế Hùng bảo khẽ anh em họ Chu.

Đây là vợ chồng Lý Trung quản gia, và con gái là Tiểu Kim, ở trong gia đình này mấy chục năm rồi.

Đoạn Phàn Thế Hùng vui vẻ vỗ vai Lý Trung :

- Thế nào? Mạnh khỏe chứ lão.

- Dạ. Tôi nghe tiếng gõ cửa mạnh quá không dám ra, tới lúc Vương tiên sinh kêu tôi tới hay là cậu tới và chủ nhân về.

Nói đoạn, chạy tới dắt bốn con ngựa buộc ở cây gần trước nhà. Phàn Thế Hùng nói với anh em họ Chu.

Lý quản giá dắt ngựa ra hẻm gần đây vào vườn sau nhà có tàu ngựa hẳn hoi.

Mọi người theo Hạ thái thái vào nhà. Ngoài là cửa hàng chạp phô lớn. Nàng đi vào trong căn nhà càng nở hậu, có lầu cao. Phía sau là nhà bao và vườn rộng rãi trồng cây mát mẻ. Sân lát gạch đỏ gọn gàng tươm tất. Hạ thái thái bảo anh em Phàn Thế Hùng :

- Các cháu hãy dẫn tiên sinh và tiểu thư lên hai phòng trên lầu cất hành trang, tắm rửa thay y phục cho dễ chịu. Đi đường xa gió bụi...

Chu Đức Kiệt tươi cười :

- Chúng hiền điệt đối với Phàn gia đây là tình bằng hữu, xin thái thái coi như con cháu trong nhà cho tiện.

Hạ thái thái gật đầu, cười :

- Nhị vị hiền điệt đã có lòng ưu ái như vậy. Lão quí hóa lắm. Xin tự nhiên như ở nhà.

Nói đoạn, Hạ thái thái cắm mấy nén hương ở miếu về vào bát hương thở ở góc nhà. Phàn Thế Hùng và Mộng Liên đưa họ Chu lên lầu.

Trên lầu có tới năm căn phòng xinh xắn chạy dài từ ngoài mặt hàng vào tới sân trong. Khi bốn người gọn gàng chỉnh tề xuống nhà thì vừa vặn bữa cơm chiều. Phàn Thế Hùng hỏi Hạ thái thái.

Biểu muội Thái Phượng đi đâu mà giờ này chưa trở về.

Hạ thái thái thở dài ứa nước mắt kể chuyện cho mọi người nghe...

° ° °

Nguyên Phàn Thế Đức, cha Phàn Thế Hùng có người em gái họ con chú, con bác là Phàn Ngọc Tiên, cùng ở Thái An huyện. Về sau, Ngọc Tiên lấy Hạ Phủ là khách thương trường đi lại Thái An huyện cất và bán các hàng hóa. Hạ Phủ làm ăn phát đạt, và lại cũng đã đứng tuổi, không muốn lưu động vất vả nữa, bèn mùa nhà đất lập nên một tiệm chạp phô lấy tên hiệu là Đạt Hưng, buôn bán rất thịnh vượng ở đất Dương Châu. Phàn Ngọc Tiên chăm chỉ giúp chồng trong việc thương mại làm nên giàu có.

Vợ chồng Hạ Phủ luôn luôn đi lễ bái cầu tự, cư xử hiền hòa với tất cả mọi người, hay giúp đỡ kẻ nghèo hèn nên được nhiều người sủng ái. Bà con lối xóm ai cùng quí mến.

Mãi tới năm ba bảy tuổi, Vợ chồng Hạ Phủ mới sanh được một gái đặt tên là Thái Phượng và từ đó Phàn thị không sanh nở lần nào nữa. Hạ Phủ rất quí mến Phàn thị nên không nghĩ tới việc nạp thiếp để kiếm con trai nối dõi.

Họ Hạ thường nói :

- Chà! Trai hay gái đằng nào cũng là con, miễn là nó phải có hiếu, ngoan ngoãn dễ bảo. Không con trai thì có con rể, sau này về già, vợ chồng nó cũng vẫn cúng lễ mình như thường cơ mà.Vợ chồng Hạ Phủ rất đỗi yêu chiều Thái Phượng. Thái Phượng mỗi ngày một lớn, mặt hoa da phấn, hiếu dễ khôn ngoan vô cùng. Hạ Phủ, Phàn Thị nâng niu như hòn ngọc trên tay.

Không ngờ tới năm Thái Phượng mười ba tuổi thì Hạ Phủ bị cảm phong từ giã nhân thế. Mẹ con Thái Phượng thương xót vô cùng. Vì đã quen giúp chồng trong mọi việc thương mại nên Phàn thị tang ma chồng xong xuôi, lại tiếp tục sanh nhai buôn bán như khi Hạ Phủ sinh thời. Hạ Thái Phượng tuy còn nhỏ tuổi nhưng biết nghĩ, giúp mẹ làm ăn và coi sóc việc nhà. Lại có vợ chồng lão bộc Lý Trung rất tận tâm, nên mọi công việc đều được ổn thỏa. Thái Phượng càng lớn lên càng đẹp, tánh tình ủy mị đoan trang.

Trong thành Dương Châu cũng đã có nhiều người nhờ manh mối nhưng Thái Phượng không ưng ý nơi nào cả. Phàn thị cũng không nỡ ép con.

Năm ấy, Thái Phượng đã mười bảy tuổi. Vừa được ngày lành, vừa quen lệ, toàn thể thành Dương Châu ai nấy đều mở cửa hàng mồng mười tháng Giêng.

Buổi sáng hôm mười hai, mẹ con Hạ thái thái đang ngồi trong tiệm bán gàng thì chợt thấy hai hòa thượng mặt mũi dữ tợn vóc người to lớn, đi qua phố. Tới trước cửa tiệm Đạt Hưng, hai hòa thượng đó đứng lại nhìn trừng trừng hồi lâu mới đi. Mẹ con Hạ thái thái thấy họ dữ tợn, phát khiếp, không dám nhìn. Chiều hôm ấy, hai hòa thượng ấy lại đi qua phố Chiều Dương lần nữa và vẫn nhìn chăm chú vào tiệm Đạt Hưng rồi mới đi thẳng. Thái Phượng nói với mẹ :

- Mẫu thân à, người tu hành gì mà như kẻ cướp vậy.

Hạ thái thái đáp :

- Ừ, trông dữ tợn thiệt đấy, nhưng họ là người tu hành chắc trong tâm không ác như bề ngoài đâu. Mặc kệ! Hơi đâu mà để ý, hả con?

Thái Phượng im lặng không nói gì thêm e mẹ lo phiền. Về phần Hạ thái thái tuy ngoài miệng nói vậy, nhưng thật ra trong tâm rất lo ngại.

Mấy hôm sau, tới ngày Quốc khánh, tỉnh Dương Châu vào hội vui vẻ vô cùng, không có điều chi lạ cả. bốn hôm sau, Lý Trung như thường lệ mở cửa tiệm sớm. Lát sau, Hạ thái thái đi ra ngồi tới lúc mặt trời đã lên cao mà không thấy Thái Phượng xuống. Hạ thái thái ngạc nhiên bảo vợ chồng Lý quản gia và Lý Tiểu Kim :

- Quái, sao hôm nay Thái Phượng ngủ muộn thế! Tiểu Kim lên đánh thức nó dậy đi.

Tiểu Kim vâng dạ lên lầu giơ tay gõ cửa phòng Thái Phượng, thấy cánh cửa chỉ khép lại chứ không cài the trong, bèn đẩy cửa bước vào. Trong phòng vắng tanh, Tiểu Kim mở màn ra coi thì giường trống rỗng, Thái Phượng biến đâu mất rồi. Tiểu Kim tái mặt, tìm kiếm khắp trên lầu không thấy Thái Phượng đâu, bèn hoảng hốt chạy xuống nhà dưới báo cho Hạ thái thái và vợ chồng Lý Trung biết. Hạ thái thái vội hỏi :

- Có lẽ nào vậy! Người đã tìm kỹ chưa.

Tiểu Kim run rẩy :

- Dạ con tìm khắp trên lầu rồi.

Hạ thái thái lo lắng hỏi Tiểu Kim coi hàng rồi cùng vợ chồng Lý quản gia vào nhà trong chia nhau đi kiếm khắp trên lầu, dưới nhà một lần nữa thiệt kỹ. Thái Phượng biến mất dạng. Cánh cửa ra lan can lầu trông xuống sân sau chỉ khép lại.

Lý Trung vội la lên :

- Ủa! Rõ ràng tôi đóng và cài then cửa này chiều qua như thường lệ, sao bây giờ lại mở thế này? Từ sáng có ai mở cửa này không?

Hạ thái thái và vợ Lý Trung lắc đầu :

- Dạ tôi xuống hỏi con Tiểu Kim xem nó có mở không.

Nói đoạn, Lý Trung xuống nhà. Chốc lát trở nên nói với Hạ thái thái.

Tiểu Kim không mở cửa này... Hừ! Gớm thật, nếu vậy chắc có kẻ nào vào đây bắt cóc Thái Phượng rồi.

Vợ Lý Trung nói :

- Lối ngoài, lối trong đóng hết, tường lại cao ai vào đây được? Trừ phi có ma quỷ mới có thể từ trên nóc nhà xuống được.

Lý Trung bĩu môi :

- Phải! Ma quỷ à? Người có bản lãnh võ nghệ có thể chuyền qua nóc nhà này được. Đến mặt thành cao lớn như vậy mà cũng có người vượt qua được nữa là nóc nhà này thì đã vào đâu.

Câu nói của Lý Trung khiến Hạ thái thái giật mình liên tưởng tới hai hòa thượng dữ tợn đi qua tiệm mấy hôm trước buổi lễ Quốc khánh. Bèn bảo Lý Trung :

- Hay là mấy hòa thượng dữ tợn nữa nọ là thủ phạm...

Lý Trung suy nghĩ đáp :

- Có thể lắm. Trong thiên hạ này thiếu gì kẻ khẩu phật tâm xà. Nghe nó bọn đầu đà ấy mượn áo cà sa để che đậy hành vi hắc ám của chúng.

Hà thái thái ngắt lời :

- Làm thế nào bây giờ! Thái Phượng ơi!

Nói đoạn bưng mặt khóc hu hu. Vợ chồng Lý Trung đỡ Hà thái thái ngồi xuống ghế, khuyên giải :

- Thái thái phải can đảm để tính toán việc này, khóc lóc có ích lợi gì đâu?

Hà thái thái khóc lớn hơn :

- Can đảm thế nào được? Con Thái Phượng từ bé tới nay chưa từng ra khỏi nhà bước nào nay bỗng dưng bị kẻ hung đồ bắt đi... Trời ơi! Tôi có một mình nó là con, nay vừa lớn lên thì gặp phải cảnh đau lòng này. Tôi chết mất.

Hà thái thái khóc lịm người ngất đi. Vợ chồng Lý Trung lấy dầu thoa mãi mới tỉnh.

Nhà bên cạnh họ Vương nghe thấy tiếng khóc cũng vội chạy sang thăm hỏi, theo sau là mấy người lân cận. Họ Vương bàn rằng.

- Thái thái nên ra Huyền Nữ Trân Môn lễ bái xin xâm xem thần linh dạy thế nào? Ở ngay miếu có thầy tử vi thần tướng coi số hay lắm, thái thái nói cho thầy biết ngày sanh tháng đẻ, đúng giờ, đúng niên, xem số mệnh chỉ dẫn ra sao. Rồi sẽ trình báo quan sở tại ra tìm thấy manh mối vụ mất tích này. Hạ thái thái nghe phải lẽ, bèn hối vợ chồng Lý Trung tạm đóng cửa tiệm, sửa soạn lễ vật ra Huyền Nữ miếu cầu xin...

Phàn Thế Hùng hỏi :

- Thế ra, Hạ biểu muội mới mất tích sáng hôm nay hay là đêm qua đó. Tức quá, cháu qua trễ mất một ngày.

Hạ thái thái gật đầu :- Phải! Hai cháu tới sớm một ngày thì cô đỡ lo, đỡ khổ. Trong quẻ xăm thầy nhân dạy rằng phải tìm ở hướng Đông Bắc mới thấy và có quí nhân phù trợ. Lá số tử vi của Thái Phượng, thầy tử vi thần tướng đoán thế này: "Niên hạn Kế đô của Thái Phượng, nhưng nhờ có tuần triệt đối chiếu nên tai nạn tuy nặng nề mà thân mạng không hề gì, chỉ bị sợ hãi thôi. Lại thêm có tả Phù, Hữu Bật chiếu mạng thì thế nào cũng có đại quí nhân phù trợ".

- Thầy tử vi bảo cô đừng lo, nhưng có Thái Phượng như thế, cô không lo sao được. Còn quí nhân phù trợ biết đâu không phải là anh em cháu có tài võ dũng giúp cô tìm thấy em Thái Phượng chăng.

Phàn Thế Hùng chưa kịp đáp, Phàn Mộng Liên đã nói ngay :

- Quí nhân không phải là chúng cháu bất tài, nhưng là nhị vị đại hiệp từ Hoa Bắc xuống du Giang Nam, đang ngồi đây này.

Phàn Mộng Liên chỉ anh em Chu gia.

Hạ thái thái vội nói :

- Thế à cháu? Sao không sớm cho cô mừng...?

Nói đoạn đẩy ghế đứng lên, ra trước mặt Chu Đức Kiệt, Tú Anh quỳ xuống lạy.

- Già này có mắt không có con ngươi, nhị vị đại hiệp ra ơn cứu...

Anh em Chu gia hoảng hốt vội tránh sang bên, cùng đỡ Hạ thái thái đứng lên đưa về chỗ ngồi, vái lạy rằng.

- Hai cháu đây gốc biển chân trời, tứ cố vô thân, kết giao với Phàn gia đây, tình bằng hữu ý hạp tâm đầu. Việc nhà ta cũng như việc riêng chúng cháu, bổn phận tất phải lo, sao thái thái hành động như vậy khiến chúng cháu đắc tội muôn phần.

Hà thái thái nói :

- Nhị vị cố sức giúp tôi, không tìm thấy Thái Phượng chắc tôi cũng sẽ chết theo nó cho rồi...

Phàn Thế Hùng đứng lên vái Chu gia song hiệp :

- Xin nhị vị đừng cho là ngu đệ vẽ vời khách khí, nhưng đây là cả tấm lòng thành thực yêu cầu vì ngu đệ và Phàn Mộng Liên tự xét tài nghệ còn non nớt, trăm sự cúi xin nhất nhất tuân theo lời chỉ giáo.

Chu Đức Kiệt kéo Phàn Thế Hùng về chỗ ngồi như trước :

- Chà, Phàn ca sao lại cư xử như thế? Anh em tôi đối với người ngoài cũng không quản ngại vung ba thước kiếm diệt gian, trừ bạo đem lại công lý cho mọi người, huống chi hiện tại là việc nhà! Vả lại thế nào cũng nhờ Phàn ca và Phàn muội giúp sức mới mong thành công mau lẹ.

Phàn Mộng Liên hỏi Đức Kiệt, Tú Anh :

- Nghe thấu câu chuyện, nhị vị có ý kiến chi không?

Chu Đức Kiệt đưa mắt nhìn Tú Anh. Chu Tú Anh nghiêm nghị :

- Hẳn mọi người còn nhớ việc gặp hai tên đầu đà dữ tợn ở Vạn Thảo mỹ điếm trên núi Giang đầu bên Trấn Giang.

Anh em họ Phàn gật đầu. Chu Tú Anh nói tiếp :

- Tôi e hai tên đó tức là hai hòa thượng mà Hạ thái thái thấy đi qua đường Chiều Dương nhìn vào tiệm ta đây. Có gì lạ đâu! Chúng nhìn vì thấy Thái Phượng xinh đẹp! Có thế thôi. Sau đó cả hai cùng đi Trấn Giang bởi vật bọn ta mới gặp chúng trên Giang Đầu sơn.

Anh em họ Phàn ngẩn người ra gật đầu. Hạ thái thái, vợ chồng Lý quản gia và Tiểu Kim cùng đờ người ra nghe câu chuyện.

Chu Tú Anh nói tiếp :

- Từ Trấn Giang hai tên ấy về qua đây giở thủ đoạn bắt Thái Phượng đem đi...

Mọi người gật đầu khen phải. Chu Tú Anh nói :

- Đây là giả thuyết thôi. Tiếc một điều vì lẽ không biết hai tên đó trú ngụ tại đâu?

Chu Đức Kiệt hỏi :

- Ở Dương Châu này có nhiều chùa chiền không.

Hạ thái thái nói :

- Lão đi lễ bái nhiều nhưng không bao giờ gặp bọn hung ác ấy trong các chùa nội ngoại thành Dương Châu.

Phàn Thế Hùng hỏi :

- Có lần nào cô mẫu đi chiêm bái tại Kim Cương tự không?

- Có chớ! Nhưng lâu lắm rồi, hồi còn sanh thời hạ thúc thúc có tới năm, sáu năm nay rồi. Các hòa thượng trụ trì ngôi Kim Cương tự điều rất uy nghiêm đắc đạo.

Chu Tú Anh vội hỏi :

- Kim Cương tự ở đâu, phương hướng nào.

Hạ thái thái nói :

- Không nhớ nữa, nhưng phải ra cửa Đông thành.

Lý quản gai suy nghĩ nói :

- Kim Cương tự ở hướng... Đông bắc nếu tôi không lầm...

Chu Tú Anh mỉm cười :

- Thế thì đúng với quẻ sấm, Hạ thái thái xin trưa nay ở Huyền Nữ miếu rồi. Trong xăm chả dạy tìm ở Đông bắc hướng là gì.

Hạ thái thái và anh em Phàn gia khen ngợi.

- Nữ hiệp xét đoán như thần, Thái Phượng có phước mới gặp được cứu tinh như nhị vị.

Chu Đức Kiệt nói :

- Gia muội ước đoán thôi, chưa chắc lắm, nhưng cũng nên tới ngôi chùa đó tìm kiếm dò hỏi xem thế nào. Chùa cách Dương Châu thành bao xa.

Lý quản gia nheo mắt đáp :

- Bẩm độ sáu mươi dặm trở lại. Kim Cương tự lớn lắm và rất giàu.

Đức Kiệt nhìn Tú Anh khẽ gật đầu suy nghĩ, giây lát nói :

- Nếu quả như gia muội dự đoán trúng thì Kim Cương tự không phải là nơi dễ vào. Ta phải tổ chức thám thính thăm dò đại quy mô trước khi ra tay thì mới thắng được.

Sáng mai, Tú Anh và Phàn muội cải trang giã làm khách thập phương đi lễ đem ngầm theo khí giới trong người, ngoài choàng áo dài, nên dự bị cẩn thận, nếu xảy ra chuyện gì thì chỉ có việc bỏ áo đi là gọn gàng rồi.

- Tôi và Phàn ca đi riêng ra phòng hờ, liệu tiếp tay nhau.

Chu Tú Anh hỏi Lý Trung.

- Lý quản gia có biết gần chùa có thôn xóm nào không?

- Có! Có xóm Vân gia cách chùa độ mười dặm đường.

Chu Tú Anh nói :

- Được lắm, Chu huynh, Phàn ca và chị em tôi cứ việc đi ngựa lên Vân gia thôn. Cho kiệu đi trước chờ ở thôn đó. Chừng nào tới sẽ giữa ngựa rồi dùng kiệu vào chùa cho ra vẻ khách dâng hương thiệt thọ.

Lý Trung nói :

- Khỏi cần. Vân gia thôn khá lớn có đủ kiện cho thuê. Lên tới đó rồi hãy sắm lễ vật cũng tiện. Có bán sẵn cả.

Chu Đức Kiệt gật đầu :

- Như vậy tiện dụng lắm rồi. Thôi Phàn ca và Phàn muội nên đi nghỉ sớm lấy sức. Mai cần tỉnh táo và biết đâu sẽ không phải dùng sức.

Cơm nước xong xuôi ai nấy đều về phòng đi nghỉ. Hạ thái thái và vợ chồng Lý quản gia thấy hai hiệp khách họ Chu tính toán đâu ra đấy sắp đặt cẩn thận công việc thì cũng an tâm. Chu Đức Kiệt nói với Hạ thái thái.

- Sáng mai thái thái cứ dọn hàng như thường, tựa như không có việc gì xảy ra trong nhà cả.

Chương 7: Tàng Xuân viện, trinh nữ thoát vòng kiềm tỏa Kim Cương tự, hiệp khách cử đại hồng chung

Anh em Chu gia ở hai căn phòng giáp nhau, chờ mọi người ngủ say cả rồi, mới nhón nhén nhảy xuống giường đeo khí giới ra ngoài hành lang khẽ mở cửa băng mình xuống sân sau, rồi từ sân, phi vút lên nhà không một tiếng động nhẹ. Hai người nhìn sao Mai phân phương hướng, đoạn chuyền vun vút trên các nóc nhà ra cửa Đông thành Dương Châu.

Ra tới ngoài thành, Anh em Chu gia theo các con đường đông bắc phi lanh lẹ như gió biến vào trong đêm tối. Sang đầu canh ba thì qua một nơi thôn xóm bên đường. Hai bóng đen chập chờn như ma, phi hành một lát nữa thì thấy ở bên tay tả có một con đường nhỏ rẽ tới cửa tam quan mái ngói cong cong, ẩn hiện dưới bóng cây um tùm.

Anh em Chu gia liền rẽ quặt vào nơi đó, nhẹ nhàng như én liệng, phi thân lên một cành cây là vào nóc tam quan, vận động thần nhỡn đọc thấy ba chữ "Kim Cương Tự" nằm ngay trên cửa giữa.

Nhảy xuống, Chu Đức Kiệt kéo Tú Anh ra phía tường bên phi thân lên cây nhìn vào phía trong. Là đêm cuối trăng, trên không chỉ loáng thoáng vài chòm sao lấp lánh. Anh em Chu gia vận cặp mắt dạ hình nhìn vào thấy Kim Cương tự vô cùng rộng rãi, nhà nếp dọc nếp ngang, xung quanh im lặng như tờ. Hai người liền chuyền xuống mặt đường cao liệng người vào trong, chạy vụt vào đại điện yên lặng. Những cây cột lớn hàng ôm đứng sừng sững ở hai bên như những bóng mà khổng lồ rùng rợn.

Chu Tú Anh kéo Đức Kiệt vòng vào phía sau thấy sâu đá rộng, liền đi nép vào chân tường hoa ẩn người dưới bóng tối. Đoạn hai người chạy thẳng vào nếp điện thứ hai cũng rộng rãi như trước. Chu Đức Kiệt đi trước theo hành lang đi vòng vào trong. Tới đây, sân lớn ở giữa, hai bên là hai lớp nhà chạy dọc. Giữa sân một pho tượng Kim Cương cao non một trượng ngồi trên bực đá cao hơn đầu người. Trước mặt pho tượng đặt bát hương bằng đá lớn hình lục lăng.

Đức Kiệt, Tú Anh còn đương phân vân chưa biết hành động ra sao vì bốn bề vắng ngắt, tối om, thì chợt thấy có tiếng lạch cạch chuyển động ngay ở bực đá giữa sân, hai người liền phi thân lên nóc nhà, nằm ép xuống nghe ngóng. Bên dưới có tiếng chân nhiều người đi và tiếng người léo xéo.

Một thứ tiếng hềnh hệch nói :

- Con nhãi này, ta tốn nước bọt với mi suốt ngày hôm nay mà mi cứ khăng khăng không chịu chiều chuộng đại hòa thượng...

Tiếng thiếu nữ khóc thút thít :

- Thà chết thì thôi, ta không chịu như bọn khốn kiếp chúng mi là hạng mặt người dạ thú...

Tiếng người hềnh hệch mắng :

- À! Con nhãi này gớm nhỉ! Ăn sung mặc sướng không muốn. Đại hòa thượng lại mập mạp trắng trẻo, khỏe mạnh... còn muốn gì hơn nữa! Ăn xong chỉ có việc ngồi rỗi, ưỡn ẹo tối đến lại vui vầy nhục dục... không khoái sao? Này, bà bảo cho mà biết, nếu ả không chịu thì mai đây sẽ cột ả vào "khoái lạc cơ", đại hòa thượng sẽ tha hồ vui vầy, lúc bấy giờ thì đừng có trách ta nhé!

Cô gái nào đó vẫn khóc thút thít, một con mụ có giọng nói ồ ồ thậm tệ :

- Thôi chị ạ, trước kia chúng tôi cũng như chị đây, cứu e sợ sợ nhưng sau khi được gần hòa thượng rồi cũng quen đi, suốt ngày sống trong lụa làm chẳng phải lo toan chi cả. Nên nghe lời ưng thuận đi chị ạ, Đại hòa thượng từ bi cho trở về Tàng Xuân viện ngay. Cứ cứng cổ thế này thì đêm nay sẽ bị giam trong quả chuông thêm khổ vào thân có ích lợi chi. Mà đặng nào ngày mai cũng chiều Đại hòa thượng rồi...

- Đồ cẩu trệ một lũ chúng bay. Sống ta không giết được thì chết ta sẽ bóp cổ cho hết đời khốn nạn của bây đi.

Thiếu nữ vừa khóc vừa nói dứt đoạn, thì tiếng người đàn ông nói hôm sau sẽ hiền lành ngay. Mụ Lý dắt nó đi mau.

Tiếng chân lại bắt đầu chuyển đi vào phía nhà ngang.

Nằm trên mái nhà, Chu Đức Kiệt định nhỏm lên nhảy xuống, nhưng Tú Anh nắm kịp tay ra hiệu bảo theo tiếng chân phía dưới. Hai người nhẹ nhàng đi trên mái ngói ấy, tiếng chân tới đầu phái nóc bên kia. Ở dưới tiếng chân đã đứng cả lại. Tiếp theo là một tiếng động lạ, rồi người đàn ông nói :

- Cho nó vào đây, lẹ lên còn đi ngủ khuya rồi.

Tiếng vùng vằng giãy giụa, rồi một vật gì nặng nền rơi úp xuống rung chuyển cả mái nhà.

Lát sau tiếng chân lại đi ra lối cũ. Mụ lý nói :

- Thế là xong! Đáng kiếp đồ rắn mặt rắn mày.

Toán người đi rã chỗ bực tượng Kim Cương. Một tên hòa thượng nhảy lên mặt bóc loay hoay chỗ bát hương, rồi nhảy xuống đất.
Tự nhiên phía sau bục hiện ra một cửa lớn. Mọi người bước vào, lát sau cửa đó đóng sập lại bình thường. Trên sân chùa trở nên lặng lẽ. Anh em Chu gia trông thấy rõ bọn vừa mở cửa cơ quan vào Tàng Xuân viện. Chu Đức Kiệt ghé tai Tú Anh nói nhỏ :

- Không một người nào ở Dương Châu ngờ Kim Cương tự rộng rãi nguy nga thế này mà lại là một tổ quỷ dâm dục. Xuống cứu cô gái vừa rồi chứ.

Tú Anh gật đầu :

- Lạ nhỉ, con cái nhà ai bị bắt vào đây thế này? Hay là Hạ Thái Phượng? Nào xuống.

Nói đoạn anh em Chu gia đảo người phi thân xuống sân, tiến vào núp trong bóng tối mái hiên. Định thần nhìn kỹ thấy một cái chuông lớn úp ngay ở trên hiên đầu nhà. Chu Tú Anh lấy tay gõ nhẹ lên mặt chuông Đức Kiệt đi vòng quanh chuông xem xét.

Chắc bọn ác tăng này có cơ quan kéo chuông lên, nên ban nãy chúng chỉ có hai tên thôi mà chuyển nổi quả chuông trên ngàn cân này, lúc hạ xuống không kềm nổi sức nặng, quả chuông gieo mạnh nên mới chuyển cả nhà.

Tú Anh đáp:

Phải rồi, hiền huynh tránh ra để ngu muội nhắc thử coi.

- Thôi nhường việc này cho ngu huynh, hiền muội liệu kéo thiếu nữ ban nãy ra.

Nói đoạn, Chu Đức Kiệt sắn tay áo, chân xuống Đỉnh tấn, hít hơi vận dụng nội ngoại công phu, ghé vai gần quả chuông hai tay đẩy mạnh. Quả chuông đồng to lớn nặng nề trên ngàn cân dần dần nghiêng hẳn sang một bên.

Chu Tú Anh vội cúi sát đất khẽ gọi :

- Ai đó, ra đây mau, tôi tới cứu đây.

- Tiếng người rên rỉ vọng ra. Tú Anh chui đầu hẳn vào bên trong đưa tay kéo thiếu nữ lâm nạn ra. Chu Đức Kiệt từ từ co tay lại hạ chuông xuống êm như ru không một tiếng động. Bấy giờ mới thở phào ra như thường.

Thứ công phu này cũng giống như Chu Tú Anh vận dụng lúc đạp cây nhà ở Xuân Phong quán bên Trấn Giang. Quả chuông to lớn, kềnh càng không có tay nắm khả dĩ cầm nổi. Nếu có tay nắm, họ Chu có thể độn hẳn quả chuông ấy lên khỏi mặt đất, đứng hắn dậy gồng lên trên vai đi lai rồi ném xuống đất bởi lẽ quả chuông ấy cao tới một trượng mà bề rộng ở miệng sau thước.Nói về công phu này, trong võ thuật tàng thư có nhắc tới đoạn Sở bá Vương Hạng Võ cử đỉnh ở trước Võ Vương Miếu thời Tây Hán.

Chiếc đỉnh đồng đó nặng một ngàn hai trăm cân (cân tạ), cao bảy thước, ngang năm thước, được đặt ngay trước miếu Võ Vương. Hạng Võ muốn trổ thần lực để thâu phục Hườn Sở, bèn dùng sức đẩy đổ và nâng chiếc đỉnh đó lên ba lượng, khiến Hườn Sở phải lắc đầu thè lưỡi phục Hạng Võ, liền sắn tay áo dùng hai tay, xuống Trung Bình tấn, nhắc bổng chiếc đỉnh lên rồi đi quanh đó ba vòng, sau đặt lại vị trí cũ, mặt không biến sắc. Sở dĩ Hạng Võ cử nổi chiếc đỉnh đó là vỉ đánh có chân, tay cầm dễ dàng hơn trái chuông vừa to lớn kềnh càng, vừa không có chỗ cầm tay chắc chắn.

Nói về Chu Tú Anh kéo được thiếu nữ đó ra ngoài rồi, liền nói :

- Chớ có khóc lóc nữa e bọn hổ mang nghe thấy. Cô nương tên là chi?

Thiếu nữ nín khóc :

- Thưa ân nhân, tôi họ hạ tên Thái Phượng, ở Dương Châu.

Chu Tú Anh ngắt tiếp :

- Được rồi, tôi cõng ra khỏi nơi sào huyệt này đã. Sẽ nói chuyện sau.

Nói đoạn ghé lưng cõng Thái Phượng, bảo bám chặt kéo tay Chu Đức Kiệt ra hiệu chạy. Hai người vừa ra tới sân thì có tiếng chân người ở phía trước đi trước. Đức Kiệt vội nắm tay Tú Anh phi thân lên nóc nhà nằm ép xuống mái nhìn xuống. Hai tên đầu đà cầm đao tuốt từ phía điện ngoài đi tới. Chúng dừng lại ngay ở dưới mái. Một tên nói :

- Rõ ràng như vừa có tiếng động đâu đây.

Nói đoạn y cầm cây đao nhìn khắp xung quanh. tên khác nói :

- Chắc sư huynh nghe lầm tôi không nghe thấy chi cả.

- Thông Thiên Nhĩ này lầm sao được! Chắc chắn có người lên đây.

- Hay là tiếng con bé ở trong trái chuông kia kìa? vào đó xem sao.

Hai tên đầu đà bèn kéo nhau đi khuất vào dưới mái.

Anh em Chu gia nhân dịp ấy bèn chạy trên nóc nhà, nhảy xuống sau đầu nhà phi như biến ra phái tiền điện, nhảy qua tường hoa phóng mình như gió ra đường lối cũ.

Hạ Thái Phượng sợ quá, gió vù vù thổi qua tai như bão, lắm lúc nàng muốn buông tay nếu không hề có chiếc dây lưng quàng chặt vào lưng Chu Tú Anh thì đã bị rớt phía sau từ lâu rồi.

Lắm lúc nàng muốn mở mắt ra nhìn nhưng gió đạp mạnh cay mắt nên đành gục đầu vào lưng Tú Anh.

Tuy ân nhân của nàng chưa xưng danh và cũng không nói Tú Anh nàng biết là đi đâu nhưng điều cần nhất là ra khỏi ngôi chùa kinh hoàng vừa rồi, mọi việc sẽ liệu sao.

Thái Phượng có cảm tưởng như người đang bay, tiếng gió vù vù lâu dần nghe quen ta, nàng ngủ thiếp đi lúc nào không biết.

Anh em Chu gia vào tới trong thành Dương Châu thì trời đã tảng sáng. Tuy vậy mọi người hãy còn miên man giấc điệp. Từ trên nóc nhà hai người nhảy xuống sân rồi từ từ phi thân lên hành lang đẩy cửa vào trong lầu.

Chương 8: Mất người ngọc, đầu đà trở lại Chiêu Dương lộ Trổ oai hiệp, Nữ hiệp uy hiếp Thiết ác tăng

Đức Kiệt, Tú Anh ai về phòng nấy.

Thái Phượng còn ngủ say. Tú Anh nhẹ tay đặt nàng nằm xuống giường kép mền đắp tử tế. Thay y phục xong, nàng nhẹ nhàng nằm xuống bên Thái Phượng nghỉ. Phía sau nhà, tiếng gà gáy sáng rộn rã đánh thức mọi người và cũng như báo một ngày đẹp trời. trời sáng hẳn. Nhà dưới, vợ chồng Lý quản gia đã dậy từ lâu sửa soạn việc nhà. Hạ thái thái ngủ ở phòng dưới cũng đã lên tiếng.

Chu Tú Anh, nhắm mắt định thần, khẽ mỉm cười vì nàng vừa nghỉ tới việc Hạ thái thái sẽ vui mừng và ngạc nhiên xiết bao khi thấy Thái Phượng, người con gái độc nhất thân yêu đã thoát nạn trở về.

Tiếng chân bước nhẹ ngoài hành lang xuống lầu. Anh em Chu gia dậy rồi. Họ sửa soạn để cùng Đức Kiệt, Tú Anh đi hành hương Kim Cương tự. Nằm lì, nghĩ liên miên, Chu Tú Anh định thần nhìn kỹ Hà Thái Phượng đang say sưa ngủ, hơi thở ấm áp nhẹ nhàng. Mấy sợi tóc mây đen lánh xõa trên khuôn mặt trái xoan mịn màng như da trái đào... Một giai nhân tuyệt sắc nguyệt thẹn hoa nhường thế này vào kẻ dâm tăng quả thiệt phí phạm.

Nghĩ tới bọn ác tăng, Chu Tú Anh bừng bừng nổi giận... Phải trừ khử hết loài dâm ác mượn cửa thiền làm chuyện tồi bại ấy mới bõ ghét. Từ trước tới nay, chúng đã làm hại bao nhiêu đời trinh nữ, làm thất tiết bao nhiêu thiếu phụ, phá hại bao nhiêu gia đình êm ấm... chỉ để thỏa lòng tà dục! Hừ! Phải giết!... giết... mới hả lòng!

Về phần Chu Đức Kiệt thay dạ hành phục xong, uống ly trà nóng, leo lên giường ngủ ngon lành lấy sức.

Dưới nhà, Lý Trung đã mở cửa tiệm. Anh em Phàn gia ngồi chuyện vãn uống trà với Hạ thái thái, có ý chờ Đức Kiệt, Tú Anh. Phàn Thế Hùng nói :

- Quái lạ! Sao bữa nay họ ngủ muộn vậy. Từ ngày quen biết nhau ở Trấn Giang, bao giờ hai vị cũng dậy sớm. Giờ này chưa dậy thì trễ cuộc hành hương lên Kim Cương tự mất, sáu mươi dặm đường chứ có gần đâu.

Hạ thái thái nói :

- Mát trời nên có lẽ nhị vị Chu gia ngủ quên. Thôi hãy để người ngủ thêm lát nữa.

- Cô mẫu dạy thế không được, chậm trễ một ngày là nguy cho biểu muội rồi...

Hạ thái thái lại rơm rớm nước mắt :

- Không biết đêm qua nó ngủ ở đâu, có xảy ra việc không hay Tú Anh ốm chăng?.. Trời ơi?

Phàn Mộng Liên đứng lên :

- Để cháu lên lầu đánh thức nhị vị ấy dậy. Muộn lắm rồi. Công việc còn nhiều.

Nói đoạn, Mộng Liên lên lầu. Vừa định đưa tay khẽ đẩy cửa phòng thì Chu Tú Anh đã nhẹ tay mở cánh cửa bước ra ngoài vươn vai như người ngủ say lắm mới dậy.

Nàng kéo tay Phàn Mộng Liên đi xuống nhà.

- Đêm hơi lạnh, ngủ ngon quá, không ngờ đã sáng bạch rồi. Mọi người dậy cả chưa hả Phàn muội?

Không ngờ Lam Y nữ hiệp lại vô tâm đến thế, Phàn Mộng Liên ngạc nhiên nói như cái máy.

- Dậy cả rồi, đang chờ nhị vị để...

- Chà! Trời mát thế này không ngủ cho khỏe dậy sớm làm chi!

- Ủa! Bữa nay chúng ta phải khởi hành sớm do thám Kim Cương tự mà! Vụ Hạ Thái Phượng mất tích đó.

- À! Thế mà quên khuấy đi mất. Tệ quá! Tệ quá! Chu huynh cũng chưa dậy à.

Phàn Mộng Liên càng ngạc nhiên, không ngờ một vị Nữ hiệp vang danh khắp chốn lại lơ đểnh đến nước ấy! Đối với con người trên thế gian này quả thiệt khó nói cho cùng.

Hai người xuống tới nhà dưới vào phạn phòng, nơi Hạ thái thái và Phàn Thế Hùng đang uống trà chờ.

Chu Tú Anh vái chào Hạ thái thái và Phàn Thế Hùng :

- Ngủ say quá để mọi người chờ thiệt là đắc tội.

Cũng như Mộng Liên, Thế Hùng rất đỗi ngạc nhiên về thái độ của vị nữ hiệp họ Chu bèn nói :

- Dạ chúng tôi chờ nhị vị để đi Kim Cương tự.

Chu Tú Anh lững lờ :

- Không đi hôm nay thì mau đi cũng được, còn sớm chán lo gì! Nếu Hạ tiểu thư bị bắt lên đó thì chắc chắn bị giữ tại nơi ấy, chứ không có đi nơi khác đâu.

Phàn Thế Hùng sửng sốt trố mắt ra nhìn, không hiểu. Hạ thái thái hiền lành không hiểu ra sao cả. Vừa lúc ấy thì Chu Đức Kiệt từ ngoài nhà bước vào, y phục gọn gàng, tay xách một gói lớn để lên mặt bàn.

Phàn Thế Hùng giật mình đứng lên.

- Ủa! Chu ca dậy lúc nào thế? Tôi tưởng còn ngủ trên lầu.

Đức Kiệt chào mọi người tươi cười :

- Không ngu huynh dậy từ sớm ra sau vườn chơi, thấy nhà chưa mở cửa hàng, nên băng qua tường sau ra ngoài, đi loanh quanh xem cảnh dân phố Dương Châu ban sáng hoạt động như thế nào? Lững thững trở về qua tiệm bánh gần đây, thấy bánh bao nhân gà và bánh hấp tôm ngon quá liền mua về nhà dùng điểm tâm luôn thể.

Nói đoạn, chàng cười khanh khách vui vẻ vô tư. Chu Tú Anh đứng lên giở gói bánh còn nóng hổi khói bốc nghi ngút. Hạ thái thái hỏi Tiểu Kim xuống nhà lấy chén bát lên. Chu Tú Anh bảo Tiểu Kim.

- Lấy thêm chén bát nhé, nhà có khách.

Hạ thái thái không hiểu :

- Khách nào hả nữ hiệp.

Khách của nhà mà thái thái không biết sao? Cháu thấy người lạ đó nằm trên lầu. Thái thái nên lên đánh thức mời người ấy xuống kẻo nguội bánh mất cả ngon.

Thấy Hạ thái thái nghi nghi ngờ ngờ. Chu Đức Kiệt nói :

- Quả vậy, cháy thấy có người nằm trên lầu. Thái thái và Phàn cô nương lên xem họ đã dạy chưa.

Nóng ruột, Phàn Mộng Liên liền nói :

- Cô mẫu lên lầu với cháu xem ai mà lạ vậy.

Hai người lên lầu. Phàn Thế Hùng cũng đứng dậy lên theo trong lúc Tiểu Kim bày bàn ăn điểm tâm. Anh em Chu gia nhìn nhau cả cười.

Ba cô cháu họ Hạ lên lầu chưa biết căn phòng nào thì thấy có tiếng thở dài và cựa mình trong phòng Chu Tú Anh. Cả ba người cùng giật mình ngừng bước. Phàn Mộng Liên bước vào nhìn lên giường quả thấy một người đắp mềm nằm quay mặt vào trong, liền vẫy tay gọi Hạ thái thái và Phàn Thế Hùng vào. Hạ Thái Phượng bị hai đêm một ngày sống trong sợ hãi kinh hoàng nay được chăn ấm nệm êm ngủ li bì.

Phàn Thế Hùng bước tới bên giường ngó đầu nhìn kỹ kêu lớn.

- Cô mẫu ơi, biểu muội đây mà.

- Thật à!

Hạ thái thái bước vôi tới nhìn thì quả là cô gái yêu thật, sướng quá, ngồi xuống bên giường định lay Thái Phượng dậy... Nhưng giật mình, Thái Phượng đã trở mình lại mở mắt nhìn mẹ tưởng gặp nhau trong giấc mộng, liền ôm choàng lấy Hạ thái thái khóc nức nở. Hạ thái thái vội ôm Thái Phượng vào lòng sung sướng ứa nước mắt, nói chẳng lên tiếp :

- Mẫu thân ơi, đây là đâu, hay trong giấc mơ hả mẫu thân.

- Nhà ta đây mà con, con về nhà bao giờ mà không cho mẹ hay. Phàn biểu huynh và biểu tỉ Mộng Liên từ Thái An huyện đến chơi đây nè.

Thái Phượng tung mền ngồi hẳn dậy dụi mắt nhìn mọi người, nhìn chung quanh. Quả nhiên là nhà nàng thật. Này mẹ, này anh, này chị... nàng định thần lần lần nhớ ra những việc đã xảy tới cho nàng. Thái Phượng đem việc đêm qua bị nhốt vào quả chuông đồng lớn và có hai người, một nam một nữ tới cứu... nói lại cho Hạ thái thái cùng Anh em họ Phàn nghe.

Phàn Thế Hùng vỗ hai tay vào nhau, nói :

- Thôi ngu điệt hiểu rồi. Chính nhị vị đại hiệp họ Chu bí mật đêm qua đi cứu Thái Phượng về, rồi sáng giả đò dậy muộn ngủ quên để dành cho chúng ta sự vui mừng bất ngờ này. Hành hiệp mau lẹ, mưu thần chước quỷ như vậy, danh bất hư truyền, đáng lắm, đáng lắm.

Mộng Liên nói theo :

- Thế mà lúc nãy, ngu muội có ý ngờ vực hảo tâm của hai nhân vật ấy! Chúng ta thực có mắt không ngươi.

Thái Phượng ngủ một giấc dài đã lại sức, bèn bước xuống giường đỡ Hạ thái thái bước ra khỏi phòng Tú Anh sang phòng mình xỏ giày, lấy áo dài mặc choàng ra ngoài rồi cả mấy người cùng kéo xuống nhà dưới.

Anh em Chu gia thấy mọi người tới liền cười khúc khích đứng cả dậy.

Chu Tú Anh hỏi lớn :

- Quí khách ngủ say, bây giờ mới dậy à?

Tiểu Kim mừng cuống cả lên chạy tới vồ lấy Thái Phượng :

- Ôi! Cô đã về đấy à.

Nói đoạn, chạy vội ra ngoài tiệm gọi vợ chồng Lý Trung rối rít. Thái Phượng tới trước mặt Đức Kiệt, Tú Anh quỳ lại tạ ơn cứu mạng, nói chẳng lên tiếng.

Tú Anh vội đỡ dậy :

- Người nhà cả mà, đứng dậy không tôi giận bây giờ.

Vợ chồng Lý quản gia vào tới nơi mừng mừng rỡ rỡ ríu rít.

Chu Đức Kiệt nói :

- Nào chúng ta điểm tâm đi, nguội cả rồi.

Lý Trung bảo Tiểu Kim ra coi hàng. Mọi người cùng ngồi xuống quanh chiếc thồi ăn uống rất đỗi vui vẻ. Phàn Thế Hùng hướng về phía Đức Kiệt, Tú Anh :- Nhị vị ác quá, hành động không cho chúng tôi biết, đầu đuôi câu chuyện như thế nào.

Đức Kiệt mỉm cười nhìn Tú Anh :

- Việc cứu Thái Phượng cô nương đây gấp hơn cứu hỏa, nếu trì chậm để qua một đêm nữa thì danh dự ắt chẳng còn.

- Vào trúng sào huyệt bọn dâm tăng là phúc lắm của nhà ta, nếu trật thì anh em tôi cũng đành chịu, tài giỏi biết mấy cũng đành khoanh tay, tìm kiếm sau chứ biết hành động thế nào?

Nói đoạn, kể chuyện đêm qua đi cứu Thái Phượng cho mọi người nghe.

Thái Phượng cũng kể việc đêm qua rồi bị bắt mê đi không biết gì cả, lúc tỉnh dậy thấy ở trong một căn phòng trang hoàng cực kỳ xa xỉ giữa một số đông phụ nữ trai tơ... Rồi tên dâm tăng to lớn mập mạp vào bỡn cợt định giở trò mây mưa ân ái, nhưng nàng cương quyết chống cự xỉ vả... Sau đó, y truyền lệnh cho một mụ béo mập khuyên giải khuất phục nàng phải bằng lòng nếu không thì hôm sau, y sẽ cưỡng bách. Hạ thái thái và mọi người nghe chuyện đều bủn rủn chân tay, nghĩ may thay cho số mệnh của Thái Phượng.

Riêng phần Anh em Chu gia đã quen thuộc nhiều những việc tương tự như vậy trong bước đường giang hồ nên thản nhiên nhìn mọi người. Điểm tâm xong, Hạ thái thái bảo Thái Phượng đi nghỉ lấy sức rồi ra xem xét ngoài tiệm với lão quản gia.

Chu Tú Anh nói :

- Thái thái an tâm bán hàng như thường dù xảy ra chuyện gì cũng đừng sợ, đã có chúng cháu xử trí. Bọn ác tăng thấy mất Thái Phượng chắc không chịu thôi đâu.

Hạ thái thái nói mấy lời cảm ơn rồi ra ngoài. Phàn Thế Hùng hỏi Anh em Chu gia.

- Nhị vị định xử trí vụ này ra sao.

Chu Đức Kiệt nói :

- Ta sẽ hành động tùy cơ ứng biến. Có điều từ nay trở đi, Phàn muội phải tạm chung phòng với Thái Phượng phòng bị cẩn thận. Hôm rồi, Hạ cô nương bị mùi hương ngủ mê đi nên lúc bị bắt không biết gì cả. Tất cả chúng ta đều phải chú ý nghe ngóng lúc đêm khuya. Bọn đầu đà chưa thôi đâu.

Phàn Mộng Liên nhìn Anh em họ Chu :

- Bây giờ nhị vị lên lầu ngủ cho lại sức, đêm qua thức suốt rồi. Chúng ta sẽ tính việc thám hiểm Kim Cương tự.

Chu Tú Anh nói :

- Không thể gọi là thám hiểm được nữa vì ta đã biết rõ mặt trận Kim Cương tự rồi. Cần tính toán phá cái ổ dâm tà trừ hại cho dân. Tôi suy đoán thế này. Chùa đó lớn nhất thành Dương Châu, thì vị hòa thượng tất có thế lực giao du chặt chẽ với các vị đại quan xứ này mới có thể trụ trì lâu năm tại đây, lập nên các cơ quan bí mật trong chùa để sống cuộc đời vương giả núp sau chiếc áo cà sa. Nay chúng ta bước chân tới nơi đó tất thế nào cũng có xung đột rồi. Dây đứt động rừng, bởi vậy bọn ta cần phải biết tỏ tường mới liệu bề hành động chu đáo được...

Phàn Thế Hùng nói :

- Nhị vị cứ nghỉ ngơi. Tôi sẽ sang bên cạnh hỏi thăm Vương thúc thúc là người gốc ở Dương Châu, tất biết rõ ngôi chùa đó. Hoặc giả không biết thì cũng có thể giới thiệu nhiều người cho tôi tiện bề thăm hỏi. Như vậy có được không?

- Phàn ca phụ trách việc đó rất đích đáng. Hiện nay, bọn dâm tăng Kim Cương tự biết đã có người hiểu rõ mặt trái của chúng. Tất thế nào cũng cho người tới đây thăm dò việc Thái Phượng. Vậy Phàn muội nên ngồi ngoài tiệm với Hạ thái thái chú ý xem có sự chi lạ không và phải phòng bị. Chúng không bỏ qua việc này đâu.

Nói đoạn, Chu Tú Anh cùng Đức Kiệt lên lầu đi nghỉ.

Phàn Mộng Liên cũng lên lầu lấy cắp song đao giấu vào một nơi tiện tay ở ngoài tiệm và ngồi chơi ngay đó với cô mẫu. Còn Phàn Thế Hùng thời sửa soạn sang thăm Vương lão dò chuyện. Quả nhiên, hôm ấy vào khoảng giờ mùi có một đầu đà cao lớn đầu trọc lóc bóng nhoáng, lưng giắt cây đoản đao to bản, tay cầm chiếc mỏ sắt lớn hơn trái dưa tây, vừa đi vừa gõ tụng kinh.

Qua nhà nào, đầu đà ấy cũng vào quyên tiền :

- Nam mô A di đà Phật. Bần tăng từ Quế Lâm qua đây quyên tiền để xây dựng một ngôi chùa, xin quý vị tín chủ vui lòng bố thí, công đức ấy sẽ được ghi tạ bia đá, Thiết Đầu Đà này không bao giờ quên công ơn ấy...

Thấy Thiết Đầu Đà dữ tợn, mặt đỏ gay, sau lưng lại giắt cây đao lớn, nhất là chiếc mỏ sắt nặng nề như vậy mà y cầm nhẹ nhàng như không, nhà nào cũng cúng mấy quan tiền để y đi nơi khác cho rảnh mắt. Nhưng cũng có nhà thấy Thiết Đầu Đà hổ mang quá không muốn cúng tiền, bảo y đi nơi khác. Thiết Đầu Đà làm thinh đứng ra đó trơ trơ gõ mõ tụng kinh. Tiếng mõ sắt phát lên vang động chói tai. Chủ nhà đành phải cúng tiền để hắn đi cho rồi. Thiết Đầu Đà đi tới đâu, lũ trẻ con trong phố theo sau xem đến đấy, nhưng y vẫn trơ tráo như không biết chi cả.

Hạ thái thái ngồi trong quầy với Phàn Mộng Liên nhìn sang dãy nhà phía trước mặt, vội đập vai Mộng Liên :

- Này cháu, đầu đà dữ tợn kia là một trong hai người mà cô đã nói chuyện cho các cháu nghe đó.

Mộng Liên chú ý nhìn ngờ ngợ không biết đã gặp nét mặt ấy ở đâu rồi... Hạ thái thái thấy Mộng Liên đờ người ra, vội hỏi :

- Kìa, cháu sao vậy? Vào trong nhà đi, kẻo nó thấy cháu nhan sắc lại kiếm chuyện lôi thôi như Thái Phượng.

- Không! Cháu nghĩ vì tên này quen quá!... À, nhớ ra rồi, anh em cháu và nhị vị Chu gia đã gặp tên này ở Giang Đầu sơn bên Trấn Giang. Chính y rồi.

- Nếu vậy, cháu càng nên vào trong đi. Cô gọi Lý quản gia đóng cửa tiệm.

- Sao cô mẫu lẩn thẩn vậy? Liệu có đóng cửa tiệm mãi để tránh tên độc ác đó được không? Nếu nó vô đây, cháu sẽ đuổi nó cho cô mẫu coi.

- Thôi, nên tránh việc lôi thôi cháu ạ. Chừng nào anh em cháu về Thái An huyện rồi thì ai giúp cô nơi đây? Bởi vậy cứ tránh bọn hùm beo đó đi là hơn.

Phàn Mộng Liên mỉm cười :

- Chưa trừ tiệt chúng nó, anh em cháu quyết không về Thái An huyện ngay. Nếu cháu không đánh nổi tên ác tăng này cũng còn nhị vị hiệp khách họ Chu cơ mà. Với hai người ấy chắc cô mẫu hết lo?

Hai người đang nói chuyện thì Thái Phượng từ trong nhà đi ra.

Hạ thái thái hết hồn vội la :

- Có tên đầu đà đi qua đây lúc trước đang quyên tiền sắp tới nhà ta bây giờ, vào nhà lên lầu ở gần nhị vị họ Chu kẻo khốn bây giờ.

- Nhị vị ấy biết việc này rồi, hiện đang đứng trên lan can lầu nhìn phố và bảo con xuống dưới này trước.

Phàn Mộng Liên hỏi :

- Biểu muội có nhận ra được mặt tên này ở Kim Cương tự không?

- Tàng Xuân viện là của riêng tên ác tăng đại hòa thượng những người ở cấp dưới không có phép vào. Vả lại bọn chúng lố nhố đông, trong lúc hoảng hốt, ngu muội không nhớ được mặt tên nào cả. Chúng cũng mập mạp khỏe mạnh như nhau.Nói đến anh em họ Chu ra hiên lầu nhìn xuống đường xem quang cảnh đường Chiêu Dương thì vừa lúc Thiết Đầu Đà quyên tiền.

Hai người nhận ra ngay y là một trong hai nhà sư gặp ở Vạn Thảo điếm trên núi Giang Đầu.

Tú Anh nói :

- Tiểu muội có cảm tưởng tên này dính líu tới vụ bắt cóc Thái Phượng.

Đức Kiệt cười :

- Còn cảm tưởng chi nữa! Đất Dương Châu này thiếu gì nơi sầm uất mà sao tên này lại chọn đúng Chiêu Dương lộ quyên tiền? Y dò la đó. Vào nhà đi kẻo nó trông thấy bọn ta không tiện.

Anh em họ Chu vào nhà gọi bảo Thái Phượng nhìn qua khe cửa nhận diện Thiết Đầu Đà. Thái Phượng chỉ nhận ra đầu đà này có qua phố này trước khi xảy ra vụ bắt cóc, nhưng không nhớ có gặp y ở Kim Cương tự hay không. Bởi thế anh em họ Chu mới bảo nàng cứ xuống cửa hàng xem ác tăng hành động thế nào. Tuy sợ hãi, nhưng Thái Phượng tin ở tài nghệ họ Chu nên nghe lời ngay. Chu Tú Anh bảo Đức Kiệt :

- Hiền huynh chẳng nên ra mặt. Ta xuống nhà núp phía trong tiệm hàng coi tên ấy hành động thế nào. Nếu có sự gì, cứ để mặc tiểu muội.

Mãi gần chiều Thiết Đầu Đà mới tới cửa tiệm Đạt Hưng. Hắn bỏ tiền quyên được vào một chiếc túi da đeo lủng lẳng ở cánh tay. Mắt sắc như dao, Thiết Đầu Đà nhìn vào cửa tiệm thấy Thái Phượng và Mộng Liên ngồi ở quầy hàng thì chăm chú nhìn từ người nọ đến người kia không chớp mắt. Đoạn, cũng như ở chỗ khác, y bước vào nhà quyên tiền. Mấy người khách đang mua hàng thấy Thiết Đầu Đà diện mạo hung dữ đều lảng tránh đi ra không mua nữa.

- Nam mô A di đà Phật, bần tăng xin quí vị nữ tín chủ cúng cho ít nhiều tiền xây chùa.

Tiếng nói ồ ồ khiến người yếu vía cũng phải thất đảm. Vợ chồng Lý quản gia cũng có mặt tại chỗ. Lý Tiểu Kim núp sau rèm nhìn ra. Hạ thái thái lấy tiền định đưa cho Lý Trung cúng tên quỷ để nó đi cho rồi, nhưng Phàn Mộng Liên gạt đi.

Mộng Liên bảo Thiết Đầu Đà :

- Hòa thượng có trông thấy gì không?

Thiết Đầu Đà trố mắt.

Mộng Liên nói tiếp :

- Khách hàng sợ hãi đi hết không có tiền cung phụng để... dựng chùa. Mọi việc cúng bái đều do sự hảo tâm thành kính. Bây giờ chúng tôi không có, xin hòa thượng đi nơi khác.

Thiết Đầu Đà đưa mắt nhìn hai thiếu nữ yêu kiều, đoạn đặt chiếc mõ sắt xuống đáy, im lặng như không hiểu Phàn Mộng Liên vừa nói gì.

Ngoài cửa tiệm, mọi người đứng xem ai nấy đều lo sợ cho thiếu nữ ngang ngạnh trong tiệm Đạt Hưng.

Phàn Mộng Liên bước ra khỏi quầy hàng.

- Thế nào? Sư phụ đứng đó làm chi, đi quyên nơi khác được thêm tiền có hay hơn không?

Thiết Đầu Đà, hai mắt đỏ ngầu trừng trừng nhìn cô gái cứng cổ dám hỗn xược.

Hạ thái thái và Thái Phượng sợ quá bỏ quầy hàng vào núp phía sau rèm bên cạnh Lý Tiểu Kim.

Phàn Mộng Liên khoanh tay vào sườn :

- Nếu sư phụ thấy mỏi tay vì chiếc mõ sắt thì cho phép tôi đem nó ra ngoài đường bộ.

Nói đoạn, Mộng Liên xắn tay áo để lộ hai cánh tay nõn nà trắng trẻo như da đào, cúi xuống nhắc chiếc mõ sắt nặng nề, liệng mạnh ra ngoài giữa đường. Mọi người thóc mách đứng xem dãn cả ra. Thiết Đầu Đà mỉm cười, im lặng chắp hai tay vái dài Phàn Mộng Liên khiến nàng phải lùi lại mấy bước lảo đảo như bị thổi bạt bởi trận cuồng phong vậy... Mộng Liên choáng váng chưa kịp định thần thì từ trong nhà, tiếp theo tiếng thét vang, nhảy vụt ra một người đứng chắn giữa Thiết Đầu Đà và Phàn Mộng Liên :

- Ác tăng! Không được hành hung! Đã có ta đây!

Ở ngoài đường, mọi người nhận ra đó là một vị anh thư, võ phục lam huyền, đôi mắt xếch ngược, đẹp và dữ tợn như thiên thần. Người đó không phải ai xa lạ chính là Lam Y nữ hiệp Chu Tú Anh.

Nói về Chu Tú Anh và Đức Kiệt núp trong nhà nhìn ra thấy Phàn Mộng Liên can đảm dùng sức liệng chiếc mõ sắt ra ngoài giữa đường thì khen thầm họ Phàn can đảm và đã có công phu luyện tập khá. Nhưng khi thấy Thiết Đầu Đà chắp tay vái mà đến nỗi Phàn Mộng Liên bật người ra phía sau thì Tú Anh hiểu ngay Thiết Đầu Đà có bản lãnh dày dặn, công phu tập luyện đáng kể.

Chu Đức Kiệt bảo nhỏ Tú Anh :

- Ra đi, kẻo trễ bây giờ!

Bởi vậy Tú Anh nhảy ra đứng chắn giữa Thiết Đầu Đà và Phàn Mộng Liên như mọi người thấy ở trên. Thứ công phu mà Thiết Đầu Đà vừa dùng để áp đảo Phàn Mộng Liên là thuật Thần Phong Khí.

Thiết Đầu Đà vận dụng ngoại công tập trung toàn thể sức lực ra hai cánh tay, nên lúc cúi xuống vái, sức mạnh bật thành hơi gió đến nỗi Phàn Mộng Liên phải bật ra phía sau. May thay, Thiết Đầu Đà chưa phải tay cao thủ nên Mộng Liên chỉ bị choáng váng. Trái lại nếu gặp địch thủ cao siêu về môn Thần Phong Khí thì Mộng Liên đã bị đứt hết lục phủ ngũ tạng tắt thở ngay. Chu Tú Anh nhận thấy như vậy vì chính nàng là tay siêu cao đẳng về môn Nội, Ngoại Thần công luyện từ nàng mười bốn tuổi lúc mới khởi đầu theo Đức Võ Thượng Nhân ở dãy Cửu Huyền sơn, Quan ngoại.

Chống lại Thần Phong Khí, người có công phu phải dùng môn Bắc Phái nội công, nghĩa là vận dụng ngoại lực khiến toàn thân rắn như thép, hai chân tọa bộ Mã Tử nặng nề như Thái Sơn thì Thần Phong Khí không làm gì nổi. Nhưng mấy ai đã luyện nổi hai phương pháp siêu đẳng này.

Thiết Đầu Đà giựt mình không hiểu tại sao hôm nay lại gặp nhiều thiếu nữ ghế gớm thế này. Hắn định thần nhìn thấy nàng thiếu nữ áo lam vừa nhảy ra là một giai nhân tuyệt sắc, nhưng khí sắc cân quắc anh thư lồ lộ, thì hắn hiểu ngay người này không phải kẻ tầm thường. Thiết Đầu Đà liền vận dụng nội công chuyển hết sức lực ra hai tay vái mạnh một cái nữa.

Bộ lam y bị rung động vì sức gió nhưng nữ hiệp vận nội công vẫn đứng nguyên tại chỗ, tươi cười. Thiết Đầu Đà tái mặt, không ngờ một thiếu nữ xinh đẹp nhường kia lại có bản lãnh kinh dị như vậy. Đang hoang mang tiến thoái lưỡng nan thì Chu Tú Anh đã lùi lại quát lớn.

- Ác tăng, muốn tỉ thì thì ra ngoài đường, mau...

Miệng chưa nói hết câu nàng đã phóng chân đá ngọn Âm Dương Đồng Tử cước khiến Thiết Đầu Đà vội vàng nhảy vù qua cửa ra ngoài đường để tránh ngọc độc cước ấy. Sở dĩ Chu Tú Anh phải dùng ngay đòn hiểm để áp đảo địch thủ là vì trong nhà chật hẹp, xung đột ngay tại chỗ e cửa tiệm bị ảnh hưởng lây nên nàng đánh dữ trước đuổi Thiết Đầu Đà ra khỏi nhà rồi sau sẽ hay.

Ngọn Âm Dương Đồng Tử cước là một thứ đá đôi rất dữ dội lợi hại của bài La Hán quyền một trăm lẻ tám thế.

Ngọn cước này là một thế công mà người dùng phải có công phu luyện tập chắc chắn. Lúc Chu Tú Anh quát lớn cũng có mục đích riêng làm cho Thiết Đầu Đà không chú ý về việc nàng lùi lại phía sau để lấy đà phóng người lên khởi đánh.

Thiết Đầu Đà vóc người cao lớn lúc đó lại đứng thẳng nên Chu Tú Anh lúc chồm ra phía trước, chân hữu Dương Cước đạp thuốc gót chân vào ngực đầu đà. Tiếp sau là chân tả Âm Cước phóng mũi giày vào vụn hoặc vào hạ bộ địch thủ. Cả hai ngọn cước Âm Dương cùng hiểm độc và rất mạnh, Thiết Đầu Đà dù tài giỏi biết mấy mà bị trúng thế Âm Dương Đồng Tử cước cũng phải tan xương nát thịt. Nhất là ngọn cước ấy do Tú Anh phóng ra.

Thiết Đầu Đà không còn cách gì hơn là chạy ra ngoài đường nhưng Chu Tú Anh đã ước lượng từ trước. Biết gặp tay lợi hại, Thiết Đầu Đà tuốt đao ra lăm lăm đứng chờ.

Mọi người sợ hãi dãn ra. Mới đầu, ai cũng có ý lo lắng thay cho thiếu nữ áo lam, tới khi thấy nàng tấn công trước như vũ bão, Thiết Đầu Đà phải bỏ chạy thì không ai bảo ai đau nhau hoan hô tay rầm rầm.

Thiết Đầu Đà vừa ra tới đường dao rút ra, Chu Tú Anh nhảy theo liền. trong bước chân của đối phương, đầu đà nhận ngay ra Chu Tú Anh thuộc Bắc phái, có ý khen thầm.

Thấy Thiết Đầu Đà rút đao, trong nhà Mộng Liên vội rút song đao phăng phăng chạy ra, nhưng Chu Tú Anh đã nói lớn :

- Dang ra, mặc tên trọc này cho tôi.

Nói đoạn, nàng xuống tấn Chảo Mã, tả tiền hữu hậu, bàn tay tả ngửa lên duỗi thẳng cánh tay chĩa vào hướng Thiết Đầu Đà, tay hữu úp vòng lên trên đỉnh đầu, quắc mắt nhìn đầu đà.

- Ác tăng! Vừa chết hụt rồi mà chưa biết sợ hay sao? Có giỏi vào phá thế này coi!

Thiết Đầu Đà bị mất uy dong trước mặt quần chúng, nổi giận đùng đùng thét lên như sấm sét, hoa đao nhảy bổ vào chém một ngọn Thái Sơn đao, nhằm cánh tay tả của Chu Tú Anh.

Lẹ như chớp Chu Tú Anh hạ tay tả xuống vòng ra phía sau, đồng thời thu chân tả lùi lại phía sau như tay tả, nhường cho Thiết Đầu Đà nhào vô chém hụt, Tú Anh liền đứng ngay người hạ thấp tay hữu xuống chặt mạnh cườm tay trúng tay hữu cầm đao của Thiết Đầu Đà.

Cánh tay Tú Anh hạ xuống như thép, Thiết Đầu Đà đau quá, buông đao rơi xuống đất, nhưng đã xong đâu.

Chu Tú Anh thấy cổ Thiết Đầu Đà bị hở liền thừa thế chém ngược cườm tay hữu lên cổ đầu đà. Đòn đánh lẹ quá, mọi người chỉ nghe thấy rắc một tiếng, đồng thời đầu đà kêu lớn một tiếng chao ôi. Tấm thân lực lưỡng ấy té ngửa ra mặt đất huỵch ngất lịm, tay chân duỗi thẳng.

Tả thì lâu, nhưng thật sự hai thế vừa rồi được Chu Tú Anh dùng trong nháy mắt như sau đây.

Lúc đầu tiên, đứng Chảo Mã tấn, duỗi tay tả ra phía trước là thế Diệp Đề Thâu Đào lừa cho Thiết Đầu Đà ham đòn nhằm chém vào tay Tú Anh. Nhưng Tú Anh rút tay trái về tránh đòn, chéo chân tả về phía sau nhường chỗ cho Thiết Đầu Đà chém hụt mát đà chúi người tới. Lúc bấy giờ, Tú Anh mới hạ tay đánh bàn tay Cương đao xuống trúng cổ tay đầu đà cho đao buông rớt đi theo thế Thần Sơn Trảm Mộc. Rồi tiện tay hữu đánh cườm tay róc mía lên cổ đầu đà. Thế này là Thu Phong Lạc Nhạn. Đòn vừa lẹ vừa mạnh, vừa hiểm nên Thiết Đầu Đà đành nhắm mắt chịu mà không thi thố nổi võ dũng.

Với thế Thu Phong Lạc Nhạn, Chu Tú Anh chỉ đánh cườm tay vào phía bên cổ đầu đà nên y chỉ bị ngất đi thôi. nếu nàng có ý định giết y thì chỉ án thăng vào yết hầu là xong chuyện. Trong trường hợp này, Thiết Đầu Đà bị vỡ cổ họng, đứt hơi không kêu được, chết liền.

Tràng pháo tay vang vậy hoan hô cổ vũ nhiệt liệt họ Chu. Tú Anh cúi xuống lượm thanh đao của Thiết Đầu Đà xem thấy đó chỉ là cây đao thường nên cắm đao xuống đất cạnh đầu đà. Đoạn nàng trở về nhà.

Phàn Thế Hùng đã về, cùng Phàn Mộng Liên và mọi người trong nhà xem trận đấu.

Chu Tú Anh bảo Tiểu Kim vào nhà múc thau nước lạnh. Lát sau, Tiểu Kim bê thau nước ra, Tú Anh đón lấy, cầm ra đỏ ụp vào mặt Thiết Đầu Đà. Hồi lâu, y tỉnh dậy, ngồi lên, thở phì phò như trâu nước. Đoạn y xoa bóp cổ, đứng lên rút đao tra vào vỏ, lượm mũ sắt, gườm gườm nhìn Chu Tú Anh rồi lủi mất, quên cả túi tiền.

Một người lối xóm chạy ra đường nhặt lấy túi đó đưa cho Chu Tú Anh. Nàng đỡ lấy nhờ Phàn Thế Hùng đề cử một người nào đó thay mặt trả lại mọi người trong khu phố.

Mọi người xem giải tán lâu rồi, nhưng trong tiệm Đạt Hưng còn có mấy người lân cận như bọn Vương lão. Họ mừng Hạ thái thái đã may mắn gặp được cứu tinh nên Thái Phượng mới thoát khỏi miệng cọp. Vương lão nói với Anh em Chu gia.

- Bà con khu phố này nhờ tôi chuyển lời cảm ơn nhị vị. Họ có ý muốn đặt tiệc mời nhị vị chủ tọa, trước là để làm quen và tạ ơn, sau là nhân dịp còn đầu Xuân mua vui luôn thể, mong quí vị chớ từ chối.

Chu Đức Kiệt nói :

- Rất đa tạ tấm thạnh tình ấy, nhưng trong tình hình này, thiết tưởng chẳng nên vội vàng tiệc tùng làm chi. Tên đầu đà vừa rồi tuy bại trận nhưng chưa chịu thôi đâu. Chúng tôi còn ở lại Dương Châu, vậy sẽ có dịp họp mặt đàm luận cần chi vội vàng. Nhờ Vương lão chuyển lời nói hộ nhé!

Họ Vương nghe nói có lý, không cố ép mời nữa, rủ nhau ra về.

Trời cũng đã sẩm tối. Hạ thái thái bảo Lý quản gia đóng cửa tiệm sớm, dùng bữa chiều.

Chương 9: Cả lòng tin bạn, Pháp Huyền đại sư vong mạng Coi nhẹ lời thầy, Phi Không hòa thượng lộng hành

Trong bữa cơm, Chu Tú Anh nói với anh em họ Phàn :

- Tôi chắc chắn hai tên đầu đà gặp ở Vạn Thảo điếm bên Trấn Giang là người ở Kim Cương tự, không thì ít ra chúng cũng từ xa tới nhưng ngụ ở chùa có. Tên đầu đà quyên tiền hồi nãy có ý tạ sự thăm dò việc Thái Phượng, nhưng có ý ngờ bọn ta ở đây.

Phàn Mộng Liên nói :

- Phải rồi, lúc tới tiệm nhà, đầu đà ngạc nhiên nhìn Hạ biểu muội không chớp mắt. Tên này bản lãnh chẳng vừa.

Chu Đức Kiệt nói :

- Bởi vậy Chu muội mới phải chạy ra chắn. Nếu y không giở món Thần Phong Khí ra thì chúng tôi cũng nhường Phàn muội đánh với y một trận xem sao. Cũng may, đầu đà chưa đạt hết môn công phu ấy đó, trái lại thì Phàn muội đã bị tan hết tim gan vì cái lạy của y rồi.

Nói đoạn, Đức Kiệt giảng qua loa về môn tập luyện ấy cho họ Phàn nghe và nói tiếp:

Các tăng, ni có bản lãnh hay luyện môn này. Từ nay, trong đời nếu gặp bọn ấy mà nghi ngờ không phải chân tu, Phàn muội không nên đứng gần. Đứng cách sáu, bảy thước không khi nào bị hại vì môn đó. Chớ quên.

Chu Tú Anh liếc nhìn Phàn Mộng Liên :

- Lẽ cố nhiên Phàn muội không quên rồi.

Mộng Liên đỏ mặt im lặng. Đức Kiệt thấy Tú Anh giễu, nói lảng hỏi Phàn Thế Hùng.

- Phàn ca đi dò tin bữa nay có được việc chi không?

Phàn Thế Hùng đáp :

- Tôi sang nhà Vương thúc thúc hỏi chuyện rồi cùng đi với người thăm mấy nơi khác để thăm dò việc Kim Cương tự, nhưng không một ai biết nơi ấy là một tổ quỷ. Theo ý tôi thì đó là lẽ dĩ nhiên, họ biết sao được mặt trái của Kim Cương tự, bởi vậy Phi Không hòa thường mới ở lâu được đất này.

° ° °

Kim Cương tự được xây dựng từ lâu lắm rồi không rõ từ đời nào.

Chùa rộng rãi dựng trên khu đất rộng tới mười mẫu. Cây cao bóng mát nhà nếp dọc, nếp ngang xây toàn bằng gạch xanh ngói ống tiềm sứ men màu. Những câu cột lớn hàng ôm chống giữ các xà ngang, xà dọc chạm trổ rất tinh xảo.

Ngoài tiếng mõ âm vang hòa với gió nhẹ thông reo, Kim Cương tự hoàn toàn chìm lắng trong cảnh vô cùng u tĩnh.

Trên gác tam quan rộng lớn, treo một chiếc chuông đồng đúc theo hình Ngũ Long Tranh Châu từ đời Tống Chân Tông, do Tinh Hải đại sư đúc. Chuông nay cao trên một trượng. Khi đánh phải dùng chày treo lớn, đầu bịt da và do hai hòa thượng đúc chày thúc vào mặt chuông. Mỗi buổi thu không, hồi chuông ngân nga vang dội tới mười dặm đường.

Trước đây, đại hòa thượng Pháp Huyền trụ trì lãnh đạo Kim Cương tự. Pháp Huyền hòa thượng là một vị chân tu hiền đức được dân Dương Châu mến chuộng kính nể.

Một hôm trời sẩm tối, có một vị hòa thượng cao lớn khỏe mạnh, từ xa tới xin ở đậu ít bữa. Hòa thượng này đạo hiệu là Phi Không nói là từ Vân Nam tới. Pháp Huyền và Phi Không cùng một cấp bậc trong đạo gia nên chuyện trò rất tương đắc. Trong thời gian ở lại Kim Cương tự, Phi Không thường suốt ngày tung các khóa kinh, đạo hạnh khá cao, các sư trong chùa đều kính nể.

Bỗng một sáng kia, mọi người trong chùa không thấy Pháp Huyền hòa thượng ra vương sau chùa đi bách bộ như thường lệ, thì lấy làm ngạc nhiên rủ nhau vào thiền phòng coi sự thế nào. Không ngờ, Pháp Huyền vẫn nằm đắp mềm như người ngủ say, nhưng toàn thân đã lạnh ngắt, tích viên từ lúc nào. Trên đầu giường có phong thư.

Hòa thượng Tĩnh Độ cao cấp nhất trong chùa, sau Pháp Huyền, mở thư ra đọc lớn cho các sư tăng nghe.

Trong thư do bút tích của Pháp Huyền đại khái nói là hòa thượng thấy trong người chuyển khác nên biên lại thơ này phòng khi tịch viên rồi thì yêu cầu chư tăng trong chùa không nên tranh giành cấp bực, và trái lại, yêu cầu mọi người suy tôn Phi Không hòa thượng lên thay thế vì vị hòa thượng này không những ở cấp bậc trên mà đạo hạnh còn cao cả hơn mọi người. Trong khi đọc thư, Phi Không vắng mặt vì sáng nào cũng vào núi sau chùa.

Tĩnh Độ hòa thượng đọc lời di chúc xong liền cùng chư tăng quỳ xuống bên Pháp Huyền tụng kinh siêu độ. Hồi lâu Tĩnh Độ đứng lên hỏi ý kiến chư tăng về việc Pháp Huyền yêu cầu suy tôn Phi Không thay thế. Chư không đều ở cấp bực dưới, không ai có ý kiến gì cả đều phó mặc mọi sự cho Tĩnh Độ định liệu.

Năm ấy Tĩnh Độ đã ngoài tam tuần, đạo pháp tinh thông được Pháp Huyền rất quí mến nên mọi việc trong Kim Cương tự phần nhiều do Tĩnh Độ điều khiển, và chỉ hỏi qua loa ý kiến đại sự thôi. Tĩnh Độ vẫn hy vọng một ngày kia sẽ được thay thế lãnh đạo chùa khi Pháp Huyền tịch viện. Nay Pháp Huyền chuyển lời lại yêu cầu chư tăng tôn Phi Không hòa thượng lên chức đại sự, thì có ý không phục, vì Phi Không lớn hơn Tĩnh Độ có vài tuổi. Tuy cấp bực cao hơn song là người ở đâu mới tới, không có công linh chi với Kim Cương tự cả. Nhung bút tích của Pháp Huyền di chúc lại rành rành thế này, không lẽ hành động trái lại thời biết nói với chư tăng ra sao.

Còn đang phân vân chưa biết cư xử thế nào cho phải lẽ thì Phi Không bước vào, rớt nước mắt quỳ bên thi thể Pháp Huyền đọc kinh. Tĩnh Độ và chư tăng cũng quỳ theo tụng niệm. Hồi lâu, mọi người đứng dậy, Tĩnh Độ liền đưa di chúc cho Phi Không hòa thượng đọc. Đọc xong, Phi Không yêu cầu Tĩnh Độ để hai người ở lại thiền phòng tụng kinh cho người đã khuất, còn tất cả ra trai phòng hội họp.

An vị xong xuôi, Phi Không nói :

- Pháp Huyền đại sư quá yêu nên di chúc lại như vậy. Riêng tôi tự nghĩ đức độ hãy còn kém, vả lại là người mới đến, quyết không thể hành động theo lời đại sư được. Việc thay thế đó, không còn ai hơn Tĩnh Độ hòa thượng là người đã thạo việc nhà chùa.

Tĩnh Độ thấy Phi Không nhũn nhặn thì có ý phục bèn đáp :

- Trước hết theo qui tắc nhà chùa, chúng ta phải tuân theo lời đại sư quá cố, không thể thay đổi được. Tuy tôi trụ trì đã lâu tại chùa này, nhưng cấp bậc còn kém. Vậy không có gì hơn là theo lời di chức của đại sư, tôn Phi Không hòa thượng lên chức đại sư Kim Cương tự việc đã nhất quyết xin người đừng từ chối.

Tĩnh Độ và chư tăng quỳ xuống.

Phi Không vội vàng quỳ xuống đáp lễ và vẫn khăng khăng chối từ. Sau đó chư tăng kêu nài mãi Phi Không mới nhận lời. Mấy hôm sau, khi hỏa táng Pháp Huyền xong xuôi, trong chùa làm lễ chính thức suy tôn Phi Không hòa thượng lên chức đại sư Kim Cương tự.

Tĩnh Độ hòa thượng làm giấy báo cáo quan sở tại Dương Châu biết việc thay đổi.

Muốn được lòng Tĩnh Độ, Phi Không nhắc Tĩnh Độ lên cấp trên ngang hàng với mình và giao cho việc như phụ trách đại sư. Ngoài ra Phi Không còn mở cuộc khảo sát, rồi tùy nghi nhắc chư tăng lên cấp trên. Thành thử ai nấy đều hài lòng.

Trong vòng năm đầu, mọi việc trong Kim Cương tự vẫn điều hòa, nhưng Phi Không nạp thêm ba hòa thượng nữa là Lỗ Năng, Tuệ Giác và Dục Đức. Ba hòa thượng mới đến này người nào cũng lực lưỡng khỏe mạnh, có võ khí, và thường ngày luyện tập võ nghệ ở sân sau.

Sang năm thứ hai, Phi Không nạp thêm ba hòa thượng khác nữa: Bảo Tích, Pháp Cổ và Lục Độ. Cũng như ba người trước, bọn này cũng dữ tợn không kém. Sáu hòa thượng này rất thân nhau, hàng ngày luyện tập võ nghệ, gươm đao quyền cước. Ăn khỏe, ngủ nhiều chớ không chịu kham khổ như chư tăng cũ trong chùa. Phi Không làm ngơ không nói gì.

Trong hai năm đầu, Phi Không đi lại Dương Châu giao dịch với các quan sở tại và các thân chủ. Y rất khéo léo nên ai ai cũng quí trọng.

Tĩnh Độ thấy mực chi tiêu trong chùa tăng lên nhiều quá vì sáu hòa thượng mới, bèn trình bày riêng với Phi Không. Nhưng Phi Không ầm ừ qua loa rồi lờ đi. Đã nhiều lần làm như vậy, Tĩnh Độ bắt đầu nghi ngờ thiện chí của vị đại sư ấy.

Tĩnh Độ bèn bí mật họp chư tăng cũ lúc trước theo Pháp Huyền, dò hỏi ý kiến. Nhưng chẳng được việc gì vì ai nấy đều yếu đuối. Có ý sợ sáu hòa thượng mới vô dũng, dữ dội như hùm beo.

Chư tăng chán nản bỏ ra đi gần hết. Phi Không cũng không giữ ai hỏi cũng ưng thuận cho. Bọn ra đi không bao lâu có người thay thế liền.

Tĩnh Độ phẫn uất nhất định phản đối Phi Không.

Những người cũ này ai cũng có công với Kim Cương tự. Họ xuất gia từ khi còn nhỏ tại chùa, đại sư không nên để họ ra đi như thế.

Phi Không nghiêm sắc mặt :

- Tự ý họ xin đi, vậy không lẽ ta giữ lại? Ta có đuổi họ đâu.

- Không đuổi nhưng cũng như đại sư đuổi. Cảnh chùa ngày nay mất hẳn phong vị đạo hồi trước. Tiếng chân đạp đất huỳnh huỵch, gươm đao chạm nhau chan chát phải khiếp người. Chư tăng khi xưa chỉ biết âm thầm tụng kinh niệm Phật chịu sao nổi cảnh huyền náo ấy? Tiếc thay?Phi Không biến hẳn sắc mặt không hiền lành nhã nhặn như trước nữa, quát lớn :

- À ra ngươi cũng muốn phản kháng ta? Nếu ngươi xin đi ta cũng ưng thuận ngay đứng có nói với chư tăng. Phản ta thì phải chết.

Tức giận quá, hơn nữa Tĩnh Độ tiếc nhớ cảnh xưa, liền đứng dậy nhìn thẳng vào mặt Phi Không nói :

- Ai nâng đại sư lên tới địa vị như ngày nay mà nói những lời không hay đó? Chùa này là nơi u tĩnh tu hành chứ không phải nơi sơn trại tụ tập côn đồ.

Phi Không im lặng, đứng lên đưa tay xách cổ áo Tĩnh Độ nhấc bỗng lên khỏi mặt đất, rồi liệng vào góc phòng, Tĩnh Độ ngã xoài ra mặt đất đau quá, nhưng vẫn luôn miệng mắng nhiếc Phi Không.

- Tu hành như bọn mi thì sớm xuống địa ngục...

Phi Không cười gằn :

- Thầy mi là Pháp Huyền cũng bị tay ta bóp chết nữa là mi. Được, sẽ cho mi biết địa ngục.

Phi Không bèn gọi Lục Độ đem Tĩnh Độ giam vào căn phòng như kín ở sau chùa.

Ngay hôm sau, Phi Không họp mấy người cũ còn lại nói :

- Tĩnh Độ vô lễ, nên ta đã trừng phạt. Còn các người, ai muốn lại ta cũng dung nạp. Kẻ nào muốn ra đi nơi khác, ta sẽ cấp tiền nong tử tế.

Những người khá đã đi cả rồi, còn mấy người lèo tèo làm bếp và dọn dẹp vặt vãnh trong chùa không biết đi đâu, nên phải ở lại chùa chịu lép một bề mặc bọn Phi Không lộng hành.

Từ đó, Phi Không tổ chức lại trong chùa theo cấp bực võ nghệ sức lực của từng hòa thượng một.

Pháp Cổ, Dục Đức, Lỗ Năng, Lục Độ, Bảo Tích và Tuệ Giác.

Pháp Cổ phụ Phi Không, Dục Đức giữ chân Tri khách tăng, Lỗ Năng coi kho, Lục Độ và Bảo Tích giữ phần xuất phát và xây dựng. Còn Tuệ Giác thì phụ trách cúng lễ đèn nhang trong chùa. Các tăng khác đều mỗi người mỗi việc. Ai ai cũng phải tập luyện côn quyền.

Phi Không còn chế ra các cơ quan, rồi cùng Lục Độ, Bảo Tích gọi thợ ở các nơi xa về xây dựng Tàng Xuân viện, đào đường hầm vào tận trong núi. Tàng Xuân viện xây dựng cực kỳ xa xỉ, chẳng thua chi nơi cung, qua nơi có cơ quan, chắc chắn phải tánh mạng.

Kim Cương tự từ ngày có Phi Không cầm đầu, tiền của súc tích. Riêng số tiền khách thập phương tới chiêm bái cúng, hàng năm cũng đã nhiều. Tuy vậy cũng không đủ để cung cấp sự xây dựng xa xỉ, nên thỉnh thoảng Phi Không và Pháp Cổ lại đi xa cướp một chuyến lấy tiền về chi dùng việc canh tân hóa. Phi Không cho liệng các xác bất hạnh đó vào tận trong núi sâu. Gia đình nạn nhân lâu không thấy người nhà trở về, trình báo với quan sở tại nhưng ăn thua gì!

Bên Trung Quốc cứ ra khỏi tỉnh thành là không núi thì rừng, bọn lục lâm đ*o hắc điếm nhan nhản, mạng con người không có chi bảo đảm cả, nhất là những người đi xa.

Sau khi xây dựng xong Tàng Xuân viện, Phi Không và sáu hòa thượng chia nhau đi các nơi bắt phụ nữ về chia nhau hành lạc, hãm hiếp. Hoặc giả những người đi lễ, có chồng hay chưa, không để ý thì thế nào chúng cũng thăm dò, đêm đến dùng thủ đoạn sẵn có, bắt cóc về giam hãm! Người nào chịu nhục nhã theo chúng thì được ăn sung sướng, trái lại sẽ vị cưỡng bách xong rồi thủ tiêu. Tội ác bọn Phi Không đã ngập trời, nhưng chúng vẫn khéo léo gìn giữ được bề ngoài để lợi dụng tiếng tốt của Kim Cương tự sẵn có từ trước.

Đắc Đạo đại sư thường lấy làm toái chí gây được hai đồ đệ cự phách này.

Với Thiên Không, Phi Không dòng võ La Phi Sơn chắc chắn đã được lưu truyền.

Quả thế bản lãnh Thiên Không và Phi Không chẳng kém chi Đắc Đạo đại sư.

Hôm Thiên Không hạ sơn biệt thầy ra đi, Đắc Đạo trịnh trọng bảo đồ đệ :

- Tất cả tài nghệ bình sanh của Tàng Xuân viện, con đã hấp thụ không sót một thế quyền, ngọn cước nay con lên đường vân du thiên hạ, nhưng chẳng nên quên chốn cũ trở về đây luôn để thầy trò được gặp nhau. Ta trông cậy ở con sau này sẽ thế ta hương khói nơi đây để Thiên Linh tự đất La Phù được truyền mãi mãi về mai hậu.

Thiên Không quỳ xuống đất nói :

- Con đã xuất gia đầu Phật thì dù sao sẽ dừng bước giang hồ tại am thanh cảnh vắng. Cảnh đó còn đây hơn bản tự là nơi sư phụ nuôi dạy con từ hồi thơ ấu. Thế nào con cũng sẽ trở về.
Từ đó Thiên Không biệt thầy ra đi và giữ lời hứa, thường năm nào cũng về Lĩnh Nam thăm Đắc Đạo một lần. Riêng về Phi Không tính tình hung ác dâm dật, nhưng lại rất khéo léo che đậy nên Đắc Đạo đại sư không hay biết chi cả. Tuy cũng xuất gia như Thiên Không, nhưng y có ý mượn cửa Phật để thực hành sau này những tà dâm, mà y đã sắp đặt sẵn trong thời kỳ học võ nghệ ở Thiên Linh tự.

Lúc đầu, Phi Không còn về La Phù sơn thăm hỏi tin thầy, về sau thưa dần vì y rất lấy làm khó chịu phải nghe những lời dạy vô vị của Đắc Đạo đại sư. Trên mười năm đi khắp đó đây, Phi Không giao dịch với đủ hạng người là với giới phi hạnh đại đạo, đầu đà ác bá.

Qua lại Dương Châu nhiều lần, Phi Không rất ưa thích cảnh Kim Cương tự, những mong một ngày kia được trụ trì tọa một nơi u nhã như vậy giữa khu đất rộng người nhiều, rượu ngon gái đẹp. Dân Giang Nam thường ví:

"Đẹp nào bằng giá Dương Châu.

Tây Thi thua kém, Ban Siêu giật mình".

Sau đi tính lại nhiều lần không có cách gì hơn là dùng mưu chiếm đoạt Kim Cương tự. Bởi vậy Phi Không nhất quyết thi hành mưu kế hẹn với mấy đầu đà thân tín sẽ tìm gặp nhau ở Kim Cương tự. Bọn ấy chính là sáu đầu đà được dong nạp sau khi giữ chức đại hòa thượng chùa này.

Đã toan tính sẵn, một hôm, Phi Không lẻn vào thiền phòng ép bức Pháp Huyền viết tờ di chúc nhường chức trụ trì cho Phi Không. Sau khi Pháp Huyền viết xong tờ di chúc, Phi Không đưa một viên thuốc bảo phải nuốt. Pháp Huyền nhất quyết không nuốt, định kêu cứu thì Phi Không đã lẹ tay bịt miệng bóp mũi khiến Pháp Huyền chết ngạt.

Sau khi thi hành thủ đoạn sát nhân, Phi Không đặt thi thể Pháp Huyền lên giường đắp mềm lại như người ngủ, và để phong thư thủ bút của Pháp Huyền trên đầu giường để lừa chư tăng trong chùa.

Phi Không còn toan tính nốt cả Tĩnh Độ, may thay vị này tưởng thật chịu tòng phục Phi Không nên thoát chết.

Một hôm có hai hòa thượng quen thân với Lỗ Năng, Dục Đức qua thăm Kim Cương tự.

Lỗ Năng, Dục Đức giới thiệu hai người Hắc Đầu Đà và Thiết Đầu Đà từ Hồ Nam tới với Phi Không. Hai người mới thấy Kim Cương tự được tổ chức châu đáo thì khen ngợi, vả lại được Phi Không tiếp đãi cực kỳ tử tế bèn nịnh nọt tâng công. Hắc Đầu Đà nói :

- Bạch đại sư, chúng tôi mới qua Dương Châu thấy ở Chiêu Dương lộ có con bé xinh đẹp quá...

Nghe nói tới gái đẹp, Phi Không cười tít mắt có vẻ khoái chí lắm.

Hắc Đầu Đà lại nói :

- Nếu đại sư cho phép, tôi quyết dùng thuật nhỏ bắt nó về đây để người vui chơi...

Phi Không cười hềnh hệch :

- Vui chơi thì tất cả anh em đây cùng hưởng, nhưng liệu có êm thấm không? Ta không muốn Kim Cương tự mất tiếng! Tính toán kỹ lưỡng chắc ăn hành động.

- Chắc lắm! Bắt con bé đó có khó gì mà không chắc? Ngày mai, chúng tôi khởi hành qua Trấn Giang có chút việc, khi trở về sẽ quyết đem nó về đây người dùng...

Phi Không vỗ vai hai đầu đà cười tít :

- Ờ ờ, được lắm! Đi Trấn Giang mau lẹ về đây nhé. Phải đổi món mới được, Tàng Xuân viện ngán mấy đứa cũ quá rồi!... hà... hà...!

Hôm ở Trấn Giang trở về, hai đầu đà lại qua Chiêu Dương lộ dòm ngó thì thấy cái "vưu vật" vẫn còn nguyên đó, liền tìm quán trọ ở, qua đêm hôm sau thi hành thủ đoạn.

Chiều hôm ấy dùng bữa xong, hai đầu đà trả tiền chủ quán.

Chủ quán ngạc nhiên hỏi :

- Nhị vị hòa thượng đi đâu lúc này? Sớm mai sẽ đi, tôi không tính tiền đâu.

Hắc Đầu Đà cười :

- Đâu có phải vấn đề tiền nong! bần tăng gặp người quen mời về nhà nên mới ra đi vào giờ này.

Vì trong tháng Giêng, nhà nhà đóng cửa sớm, mới đầu canh hai, phố xá vắng vẻ. Từ các nơi ca lâu trà thất, đèn thắp sáng choang chiếu ra ngoài đường phố. Tiếng đờn ca trầm bổng nhặt khoan. Trái lại các nhà khác cửa đóng then cài, hoặc đi ngủ sớm hoặc bài bạc vui chơi.

Hắc và Thiết Đầu Đà chờ ở trên nóc am Quân Âm gần cửa Tây. Trống điểm canh hai. Hắc Đầu Đà vỗ vai bạn :

- Giờ này khởi sự được rồi! nào đi!

Hai người liền đứng lên giắt tà áo vào đai lưng cho gọn ghẽ, chuyền qua nóc ra ngoài đường ẩn vào bóng tối. Hồi lâu tới Chiêu Dương lộ thấy đường vắng tanh. Hai đầu đà phi thân lên nóc nhà lần tới khu tiệm Đạt Hưng. Nhà dưới đèn đã tắt hết, nhưng trên lầu ánh sáng còn le lói qua khe cửa. Nhẹ nhàng, Hai đầu đà nhảy xuống sân rồi lại uốn mình phi thân hiên lầu, ghé mắt qua khe cửa thấy đèn sáng ở trong lầu phía mặt lộ. Hai người lại chuyền lên nóc, lăn xuống hiên trước nhìn vào.

Thiếu nữ ngồi hàng bữa nọ nằm trên giường thiêm thiếp ngủ, tay còn cầm cuốn sách. Phải Hạ Thái Phượng đang đọc sách chợt ngủ quên đi mất.

Thiết Đầu Đà rút trong ngực áo ra cây muội hương (hương mê) nhỏ xíu, bật lửa đốt rồi giắt cây hương đó vào trong khe cửa. Làn khói theo gió thổi xuôi bay thẳng vào giường Thái Phượng đang ngủ mơ màng, xinh đẹp tựa Hằng nga trên cung Quảng. Làn tóc mây đen lánh tỏa xuống bên giường phản chiếu ánh đèn như dòng suối Ngọc Tuyền...

Giây lâu, hương mê ngấm Thái Phượng ngủ say, ngón tay lơi ra, cuốn sách rót xuống mặt sàn.

Thiết Đầu Đà rút đao cậy then cửa sổ chui vào. Hắc Đầu Đà theo sau đóng cửa đó lại rồi tiến tới bên giường lấy chiếc mền mỏng quấn Thái Phượng lại đeo trên lưng. Đoạn hai người tắt đèn lần ra phía sau mở cửa lớn lẻn ra ngoài hành lang chuyền xuống mặt tường hoa. Như hai bóng ma, Hắc, Thiết Đầu Đà phi thân lên nóc nhà hòa mình với bóng tối nhằm nẻo Kim Cương tự. Tờ mờ sáng, hai đầu đà về tới chùa.

Được báo trước, Phi Không hòa thượng vội truyền lệnh đem mỹ nhân xuống Tàng Xuân viện, đặt trên giường bát bảo.

Hạ Thái Phượng hãy còn mơ màng ngủ, màu da trắng nuột như ngà khiến Phi Không thèm thuồng khoái chá, hai bàn tay xoa vào nhau trên mắt ra nhìn như muốn nuốt chửng thiếu nữ. Hồi lâu Phi Không chợt nhớ ra Hắc, Thiết còn đứng đó liền quay bảo chúng :

- Hay lắm! Thiệt là tuyệt sắc giai nhân, hai người tinh lắm, có thưởng. Bây giờ ra ngoài bảo nhà bếp dọn rượu uống đi, vất vả suốt đêm rồi.

Chờ bọn Hắc, Thiết lui gót rồi. Rồi liền vỗ tay mấy cái. Một thiếu nữ từ cánh cửa bí mật hiện ra.

Phi Không nói :

- Gọi mụ Lý, ta cần gấp nhé.

Thiếu nữ vâng lệnh lui ra.

Đoạn Phi Không ra chiếc bàn bát tiên nạm ngọc gần đó, kéo ghế ngồi, với tay lấy bầu rượu sứ men xanh, rót một ly uống từng hớp nhỏ một, mắt trố ra không hề rời khỏi thiếu nữ đang mê man ngủ trên giường.

Chương 10: Loạn náo Hoàn Gia quán, quái khách anh hùng gặp gỡ Đại phá Kim Cương tự, ác tăng đại đạo hết đời

Chu Tú Anh suy nghĩ giây lát hỏi Phàn Thế Hùng :

- Chắc chắc quan sở tại không có tư thông cùng ác tăng Phi Không.

- Chắc chắn! Người Dương Châu ai ai cũng ca tụng công đức của Viên Thủ Nhân và kính phục là người liêm khiết.

Đức Kiệt nói :

- Như vậy đỡ việc cho chúng ta rất nhiều. Hồi còn ở trên Cửu Huyền sơn, sư phụ tôi đã có lần nói tới Đắc Đạo đại sư và rất khen ngợi là một nhân vật hữu tài, không ngờ lại có học trò tai quái như vậy.

Chu Tú Anh bảo mọi người :

- Nếu không phá Kim Cương tự, Hạ Thái Phượng không thể ở lại Dương Châu được. Thế nào cũng phải trừ diệt bọn dâm tăng này. Không thể trì trệ được nữa... Thôi đi nghỉ, mai sẽ hay!... À Phàn muội phải ngủ cùng Hạ Thái Phượng đấy nhé. Nên tĩnh tai và cẩn thận!

Vào khoảng cuối canh ba, Chu Tú Anh đang nằm dài trên giường nhắm mắt dưỡng thần thì chợt thoáng nghe có tiếng động lạ trên mái nhà. Nàng nhẹ nhàng trở dậy xách Thái Dương kiếm bước ra khỏi phòng, thì đã thấy Đức Kiệt bước tới chỉ tay lên nóc nhà. Tú Anh khẽ gật đầu.

Giữa lúc ấy, Anh em Họ Phàn cũng xách khí giới lần tới.

Tú Anh ra hiệu bảo hai người xuống nhà dưới ra sân rồi tự sấn sẽ lên mái nhà, mắc Thái Phượng cho nàng.

Chờ hai người đi khỏi, Tú Anh ghé tai Đức Kiệt :

- Trước khi đưa họ Phàn đi Kim Cương tự, ngu muội muốn thử xem họ hành động thế nào...

Nói đoạn, nàng dắt tay Đức Kiệt vào phòng Thái Phượng đứng nấp trong tối.

Anh em Họ Phàn xuống nhà dưới, nhẹ tay mở cửa ra sân.

Mái nhà khá cao không thể nhìn thấu được, hai người bèn phi thân lên mặt tường rồi chuyền lên nóc nhà, thì bắt gặp ngay hai tên đầu đà đang ghé tai nhau nói gì không hiểu.

Phàn Mộng Liên và Phàn Thế Hùng liền nhảy xổ tới vung đao chém mạnh.

Hai đầu đà giật mình, một tên vội vàng múa thuyền trượng gạt ba thanh đao của Thế Hùng và Mộng Liên xoảng một tiếng, rồi phi thân chạy vùn vụt trên nóc trốn.

Không tha, Thế Hùng và Mộng Liên đuổi theo một quãng xa, hai bóng đen đó biến mất vào đêm tối như mực.

Anh em Họ Phàn e có phục binh nên bảo nhau quay về.

- Đức Kiệt, Tú Anh mọi người trong nhà và mấy nhà lân cận đứng chờ ở ngoài đường.

Phàn Thế Hùng nói :

- Chúng nó chạy mất rồi. Hai tên đầu đà. Một tên dáng dấp y hệt Thiết Đầu Đà lúc ban chiều.

Chu Đức Kiệt nói :

- Bọn chúng lộng hành quá! Để mãi tình trạng này không được...

Mọi người lối xóm thấy bọn đầu đà gây sóng gió tại Chiêu Dương lộ thì âu cũng có ý lo sợ vì nhà nào cũng có con giá lớn. Họ bảo nhau đi trình báo quan trên.

Chu Tú Anh gạt đi.

- Việc này để chúng tôi lo liệu. Trình quan lôi thôi lắm mà chẳng ăn thua gì! Quí vị về nhà an nghỉ đi. Việc đâu sẽ có đó.

Khi trở vào nhà, Hạ thái thái lo sợ, bảo Phàn Thế Hùng.

- Hay là cô sang Thái An huyện lánh đi ít ngày để bọn đầu đà quên việc này đi.

- Không nên! Cô mẫu tránh được mãi sao! Trừ diệt bọn ác tăng Kim Cương tự là xong việc.

° ° °

Hôm sau Chu Tú Anh bảo mọi người :

- Trước đây tôi có ý vào Kim Cương tự lúc ban ngày, nhưng chúng biết mặt ta rồi thì phải đi đêm. Vậy nhất định đêm mai bọn ta hành động.

Mọi người khen phải. Chiều hôm ấy, bốn anh em Chu Phàn rủ nhau đi xem thành Dương Châu, la cà chỗ nọ chỗ kia mãi rồi kéo nhau vào tửu quán Hoàn Gia, lên lầu gọi rượu uống. Trong khi đang uống rượu chợt thấy to tiếng ở thang lầu, rồi một người hành khất râu quai nón, đầu bù tóc rối, áo rách tươm vá chằng chịt, chân đi dép gai tết, lưng quấn mấy vòng dây xích sắt đốt nào cũng lớn như ngón chân cái.

Người hành khất vừa đi,vừa vùng vằng lảm nhảm quay lại mắng mỏ tên tử bảo theo sau.

- Biết điều để ta ngồi yên, và lấy thịt rượu lên đây mau, trái lại lão gia vặn cổ chết cả lũ bây giờ.

Ba tên tửu bảo sau kéo vạt áo dằn lại :

- Dơ dáy thế này, đi nơi khác. Tiệm này chỉ tiếp khách sang trọng thôi. Đã ăn xin còn bộ tịch phách lối xưng lão gia với ai đó.

Người hành khất mặc kệ cứ tiến vào trong lầu lôi sềnh sệch tên tửu bảo nắm áo :

- Lấy rượu mau, lão gia khát khô cả lưỡi rồi! Quán này chỉ tiếp khách sang trọng, tại sao không đề rõ ở chiêu bài.

Thấy bạn lôi xích không nổi tên ăn xin, hai tên tửu bảo kia xô cả vào luồn bàn tay vào dây xích buộc ở lưng kéo giật lại. Như không biết gì cả, người hành khất cứ đi bừa vào tận trong lầu kéo cả ba tên tửu bảo tới một thồi gần góc lầu.

- Nào các ngươi có lấy rượu ra cho lão gia hay không? Trùng rượu đang muốn chui qua bao tử vì khát đây!

Ba tên tửu bảo nhất định đẩy lão ăn xin xuống lầu, nhưng lão ra đứng ì ra đó như mọc rễ xuống gạch, khiến ba tên tửu bảo loay hoay như ba con chuồn chuồn húc vào cây đồng trụ vậy.

Bỗng hai tửu bảo nắm dây xích ban nãy kêu rú lên :

- Chao ôi! Đau! Thằng quái này làm chi không để ta rút tay ra hả.

Lão hành khất nhe bộ răng vàng khè cười khà khà :

- Nào, các ngươi có chịu lấy rượu không! Trái lại ta sẽ thả trùng rượu ra cắn nát tay bây giờ.

Đau quá, mấy tên tửu bảo tái mặt bèn lạy xin buông tha. Nhân viên trong tửu quán thấy chuyện lôi thôi, kẻ cầm gậy, người xách dao kéo lên thang lầu. Lên tới lầu chúng thấy mấy tên tửu bảo bị kẹt trong vòng dây xích quấn ở bụng người hành khất, miệng kêu đau rầm rĩ, thì bảo hai chạy ồ đến định đánh người nọ.

Người hành khất ha hả cười :

- Có muốn mấy tên này gãy nát bàn tay thì cứ vô đây!

Vừa nói xong mấy tên tửu bảo càng rống lớn hơn, xua tay ra hiệu bảo đồng bọn đừng vào. Bọn nhân viên trong tiệm dừng bước lại. Người hành khất bèn thót bụng lại cho bọn tửu bảo rút tay ra, ôm tay xuýt xoa chạy ra chỗ đông người.

Người hành khất nhe răng vàng kềnh kệch cười khanh khách :

- Biết điều mang rượu thịt lại đây mau, nếu ngu ngốc cưỡng mãi lão gia thả trùng rượu cắn chết cả lũ đó.

Nói đoạn, người hành khất kéo ghé ngồi xuống bên thồi.

Bọn người trong tiệm liền tiến tới giơ gậy định đánh, nhưng Chu Đức Kiệt đã nhảy vào giữa dang tay ngăn lại :

- Khoan, các ngươi không nên cậy đông hiếp người cô thế. Cứ lấy rượu thịt lên tiên sinh dùng, chừng nào không trả tiền sẽ hay!

Người hành khất liếc nhìn qua Chu Đức Kiệt rồi gọi lớn :

- Lấy một cân rượu, ba cân thịt dê tái. Lẹ tay kẻo ta nóng ruột lắm rồi!

Bọn nhân viên tiệm vẫn đứng trơ trơ ra đó chưa biết hành động thế nào thì họ Chu hất hàm nói :

- Các ngươi nghe thấy chưa, lấy rượu và thức nhắm lên mau. Còn chờ chi nữa!

Bấy giờ, bọn người mới đi xuống nhà. Lát sau, tên tửu bảo bị kẹt tay ban nãy khệ nệ bê thịt lên thồi người hành khất.

- Có thế chứ! Phải biết điều mới được, nghe không?

Người hành khất nói đoạn, cầm hồ rượu tu ừng ực như người khát nước vậy.

Uống hết một hơi già nửa hồ, người hành khất mới khà một tiếng khoái chá, đặt hồ rượu xuống bán, đưa tay áo quệt ngang chùi môi :

- Chà rượu ngon quá!

Nói đoạn, tay bát đũa gắp thịt dê tái ăn nhồm nhoàm như sâu cuốn lá.

Chu Đức Kiệt đã trở về chỗ ngồi, Tú Anh mỉm cười đưa mắt nhìn Anh em Phàn gia.

Phàn Mộng Liên ít kinh nghiệm, thấy hành khất thô tục không biết cảm ơn Đức Kiệt thì có ý khó chịu.

Phàn Thế Hùng biết ý, ghé tai bảo khẽ Phàn Mộng Liên :

- Hiền muội chớ khinh thường. Có lẽ đây là một nhân vật kỳ khôi đó.

Mộng Liên không nói gì nhưng có ý không tin. Bốn người lại ăn uống như thường.

Thồi bên kia, người hành khất ngốn một lúc hết nhẵn rượu thịt, đưa tay áp lên chùi miệng dáng còn thòm thèm.

- Tửu bảo! Lấy thêm hồ rượu thượng hạng và hai cân dê tái nữa!

Tửu bảo tiến tới thồi người hành khất :

- Tất cả năm quan tiền rưỡi rồi đó.

Người hành khất trừng mắt nhìn khiến tên tửu bảo vội quay sang bàn Đức Kiệt. Đức Kiệt khẽ gật đầu.

Lúc đó tửu bảo mới trở gót đi lấy rượu thịt bê lên. Người hành khất im lặng ăn uống một loáng hết sạch. Bấy giờ mới đã miệng rũ áo đứng dậy.

Tửu bảo vội tính tiền.

- Năm tiền rưỡi với một tiền tám là bảy tiền ba tất cả.

Người hành khất nói :

- Đã có người hảo tâm trả cho ta, ngươi lo chi mà nhọc lòng tính với toán.

Nói đoạn đi thẳng xuống lầu, mấy đầu dây xích va vào nhau loảng xoảng.

Tửu bảo định chạy theo, nhưng Chu Đức Kiệt gọi y lại.

- Người ta không trả tiền thì đã có ta trả, tính cả vào thồi này, nghe?

Tửu bảo vâng dạ lui ra.

Phàn Mộng Liên nói :

- Dị nhân ăn uống khỏe quá.

Chu Tú Anh vỗ vai nàng :

- Dị nhân thiệt đó! Tiếc rằng người ấy lại đi ngay, không làm quen được.

Phàn Thế Hùng hỏi Đức Kiệt :

- Vừa rồi tửu bảo bị thuật Nhuyễn công của dị nhân nên mới đau tay phải không Chu huynh?

- Chính vì vậy! Dị nhân dùng hơi phình căng bụng ra nghiến bàn tay tửu bảo vào xích sắt. Nếu tửu bảo bị nghiến thực sự thì bàn tay sẽ dập xương.

Nhuyễn công là một nhu thuật của Trương gia ở Võ Đang sơn, dùng nhu chế cương. Pháp này nổi tiếng ở miền Hoa Nam. Như dị nhân vừa rồi lúc căng bụng ra có thể làm đứt xích sắt, khi thót lại thì bụng lép ve, như chỉ có một lần da bị sức hút của đá nam châm rút co lại.

Không hiểu tại sao dị nhân lúc nãy lại biết Nhu thuật của Trương gia vì đây là ngón bí truyền.

Chu Tú Anh nói:

Chắc chắn người vừa rồi là một hiệp khách giang hồ vân du dưới lớp áo hành khất đó. Thiên hình vạn trạng, càng đi càng thấy nhiều việc lạ.

Bốn người gọi tửu bảo tính tiền hàng, ra về.

Tới Chiêu Dương lộ, quản gia đang đóng cửa tiệm. Hạ thái thái và Thái Phượng đã vào nhà trong.

Hạ thái thái đang chờ quí vị trong nhà.

Phàn Thế Hùng hỏi :

- Ở nhà có chuyện chi lạ không.

- Không ạ! May quá.

° ° °

Sáng hôm sau hai họ Chu, Phàn dong ruổi nhằm nẻo Kim Cương tự.

Thừa thì giờ, bốn người lỏng cương cho ngựa đi kiệu nhỏ, gần trưa tới vân gia thôn, vào tửu quán Phiến hoa lấy hai phòng trọ, đoạn xuống nhà dùng bữa. bốn người vừa an tọa thì người hành khất hôm qua chợt tới. Không ngần ngại, Chu Đức Kiệt đến trước mặt người hành khất ấy vái dài.

- Nếu tiên sinh không nề hà, xin mời dùng bữa với chúng tôi luôn thể.

Người hành khất vỗ trán ra vẻ nghĩ ngợi :

- Tôi gặp hảo hán ở đâu rồi nhỉ...? À nhớ ra rồi, hôm qua Hoàn Gia tửu điếm... Hảo hán bao cho uống bữa no say...! Bữa nay định cho uống nữa sao?

Chu Đức Kiệt niềm nở :

- Nếu tiên sinh không nề hà chê anh em tôi là kẻ hậu tiến. Xin mời ngồi.

- Chung thồi với một kẻ lam lũ hành khất khắp thiên hạ này, hảo hán không e người dị nghị sao?

Đức Kiệt mỉm cười ranh mãnh :

- Nếu nề hà như vậy thì kết nạp tứ hải chi huynh đệ sao được? Biết đâu trong bộ y phục rách nát này không ẩn một kỳ tài lỗi lạc? Nào, mời tiên sinh an vị.

Người trong quán thấy lạ đều chú ý nhìn.

Chu Đức Kiệt giới thiệu anh em Phàn gia và Tú Anh đoạn hỏi tên người hành khất. Người ấy nói :

- Tên tôi cũng như thân hình tôi đây. Quên cả tên lẫn tuổi, vô gia đình, lang thang từ nhỏ, xin ăn là nghề nghiệp... à họ Chu ở Sơn Đông đấy phải chăng là Chu gia có đường đơn đao tuyệt kỹ nổi danh đó ư... Hoặc giả hảo hán có liên lạc với Thần Đao tiêu sư Chu Đức Văn.

Chu Đức Kiệt đưa mắt nhìn Tú Anh rồi đáp :

- Tiên sinh biết vị sư tiêu đó?

Người hành khất gật đầu :

- Tôi lang thang hành khất nên có dịp được vị anh hùng cho ăn uống cũng như hảo hán bây giờ đó. Rất tiếc, lâu lắm rồi không gặp nhân vật ấy nữa!

Người hành khất giơ tay bấm đốt tính, nói tiếp :

- Có tới mười một, mười hai năm nay không được tái kiến rồi! Hảo hán có biết người đó ở đây bây giờ không?

Chu Tú Anh không cầm được nước mắt :

- Người ấy chính là thân phụ chúng tôi, quá cố đã lâu rồi.

Người hành khất giật mình sửng sốt.

- Đáng tiếc! Chu tiêu sư quả là bậc anh hùng lỗi lạc nổi tiếng một thời. Nhưng không gặp cha thì gặp con cũng được. hổ Phụ sanh hổ tử, rất đáng mừng.

Nói đoạn, Người hành khất lơ đãng nhìn lên bức họa trên tường nhà, vẻ mặt bâng khuâng như tiếc một sự gì.

- Chu tiêu sư còn có một người em ruột tên Đức Võ, một kiến khách hữu hạng hiện thời ở đâu?

Chu Đức Kiệt đáp :

- Thúc phụ và cũng là sư phụ chúng tôi, hiện tu luyện trong dãy Cửu Huyền sơn ngoài cửa Quan. Nhưng thỉnh thoảng vẫn cố vân du đây đó. Tiên sinh gặp sư phụ tôi ở đâu?

- Gặp ở Trường Sa cách đây bốn năm rồi. Vội vàng lắm nên không kịp thăm hỏi.

- Hiện nay đã là người quen cả, chắc tiên sinh không cần giấu tên? Nhu thuật của tiên sinh chỉ che mắt với những người không biết võ thuật thôi!

Người hành khất lắc đầu :

- Chuyện dài lắm, lúc khác sẽ nói. Bây giờ hảo hán đi đâu.

- Bốn người chúng tôi định lên vãng cảnh Kim Cương tự.

Người hành khất ngẫm nghĩ hồi lâu :

- Lúc sau này, tôi ở Tứ Xuyên không trở về Giang Nam, nhưng cũng nghe tiếng có sự thay đổi mới trong ngôi chùa ấy, nên cũng có ý lên thăm viếng xem sao.

Chu Đức Kiệt xoa tay vui vẻ :

- Nếu vậy hạp thời lắm, xin mời cùng đi cho vui.

- Không được, tôi lam lũ thế này đi lẫn với quí vị e người ta chú ý bất tiện, xin cứ tới đó trước.

Chu Tú Anh nói :

- Đến đó đêm nay thì lo chi mọi người để ý.

- Tại sao không chờ sớm mai?

- Vì có mấy đầu đà trong chùa biết mặt chúng tôi rồi.

Người hành khất suy nghĩ giây lát.

- Đêm nay giờ nào đi?

- Đầu canh một khởi hành. Tới đó nghỉ ngơi rồi sẽ vào thì có lẽ tiện hơn.

Người hành khất gật đầu :

- Như vậy được lắm! Tôi sẽ chờ ở đó. Nào, bây giờ uống rượu đi khát quá rồi!

Năm người xúm vào ăn uống vui vẻ.

Ăn xong, khi chia tay, Người hành khất hỏi riêng anh em Chu gia :

- Nhị vị ở đất Bắc có biết Lam Y nữ hiệp là nhân vật thế nào không?

Chu Đức Kiệt mỉm cười nhìn Tú Anh.

Người hành khất hiểu ngay.

- À ra thế đó! Đứng trước cặp hiệp khách Hoa Bắc mà tôi còn chưa luận ra, quả đáng tội muôn vàn. Hôm rồi, lẩn trong đám đông, tôi được thấy nữ hiệp đánh đuổi tên ác đầu đà nên mới cố ý làm quen. Hỏi như vậy là vì tôi muốn báo trước rằng bọn dâm tăng trong Kim Cương tự khá đông và người nào bản lãnh cũng rất khá.

- Tên đại hòa thượng không phải ai xa lạ chính là Phi Không, bảo đồ đệ của Đắc Đạo đại sư ở La Phù sơn, cõi Lĩnh Nam đó.

Chu Tú Anh nói :

- Chúng tôi cũng được nghe danh nhân vật ấy, nếu không vào hổ huyệt sao bắt được hổ tử.

Người hành khất gật đầu :

- Đành vậy, nhưng có phòng bị có hơn. Biết người biết mình trăm trận đánh, trăm trận được. Hai vị họ Phàn kia là ai.

Chu Đức Kiệt nói :

- Đó là con ruột của cố võ sư Phan Thế Đức ở Thái An huyện.

- À, Thế Đức họ Phàn xuất thân từ Thiếu Lâm tự phải không?

- Chính vậy.

Người hành khất nghe đoạn, xá một vái quay đi. Chờ người hành khất đi khỏi, hai họ Chu Phàn lên lầu nghỉ ngơi, lấy sức đêm hôm ấy nhập Kim Cương tự. Không mấy chốc trời đã ngả về chiều, bốn người trở dậy dùng qua loa thực phẩm nhẹ sửa soạn, lúc màn đêm đã bao phủ hẳn mọi vật mới nhảy qua cửa bên xuống đường lẩn mình vào bóng tối. Còn nhiều thì giờ, nên bốn người không cần vội vàng. Gần tới đầu canh hai thì tới địa phận Kim Cương tự.Chu Tú Anh bảo mọi người noi theo đường mòn bên tả vào sát chân tường. Nhìn quanh không thấy ai, bốn người bèn nhảy lên cành cây hòe lớn gần đó chờ người hành khất. Giây lâu không thấy ai tới cả, bốn người đã bắt đầu nóng ruột thì chợt thấy hai bóng đen phi hành vùn vụt qua tường vào chùa.

Định thần nhìn kỹ nhận ra đó là hai đầu đà từ đâu trở về.

Chu Đức Kiệt nói nhỏ.

- Quá canh lâu rồi, không chờ nữa, bọn ta vào chùa thôi.

Bốn người cùng nhảy xuống đất. Vừa lúc ấy một bóng đen từ xa phi hành tới như gió.

Cả bọn vội nhảy núp vào bóng cây và nhận ra người hành khất.

Đức Kiệt hỏi :

- Tiên sinh tới trễ thế.

- Tôi ở Hàn Gia thôn ra đi thì gặp hai tên đầu đà phi hành từ xa rẽ vào khu rừng phía tây nam kia, bèn theo kiếm hồi lâu không thấy chúng đâu, tôi mới thẳng tới đây.

- Hai tên ấy về chùa lâu rồi. Chắc chúng đi đường tắt qua rừng. Thôi ra vào chùa chứ!

Người hành khất gật đầu, tháo dây xích sắt ở lưng ra, quấn vào cánh tay hữu rồi nhảy vụt lên mặt tường. Mọi người theo sau, đứng ép vào chân tường phái trong quan sát. Trong chùa vắng ngắt.

Chu Tú Anh chỉ vào quãng tối có bóng cây :

- Ta theo bóng hàng cây này vào đại điện để tránh lầu trên Tam quan e có người canh phòng.

Nói đoạn, nàng phóng đi trước qua sân lên đại điện. Trên bàn thờ Phật, ánh đèn bấc lờ mờ không đủ soi sáng căn điện rộng rãi. Đốm lửa hương vàng còn lập lòe trong bát hương lớn ở giữ điện. Anh em Chu gia đi trước, người hành khất đoạn hậu, lần qua tiền điện vào sân thứ hai. Năm người băng qua sân định vào lớp đệ nhị thì chợt có hai đầu đà cầm đao từ bóng tối trên thềm bước xuống.

Hai đầu đà giật mình đứng sững lại, quát lớn :

- Bọn này là ai, đêm tối vào đây làm chi.

Bọn Chu Phàn nhận ra tên vừa quát là Thiết Đầu Đà hôm rồi, còn tên thứ hai lạ mặt.

Hai đầu đà hoa dao xông tới đánh, nhưng người hành khất đã vung tay hữ, một vệt đen từ tay bay ra tiếp theo là một tiếng hự. Thiết Đầu Đà rơi dao ngã huỵch sân gạch, tay chân duỗi ra hết thở. Tên kia thấy bạn đã tử trận, biết đối phương lợi hại, không dám đánh nữa, trở gót chạy vào điện nhưng Phàn Thế Hùng đã phóng luôn một ngọn Liễu Diệp phi đao trúng giữa gáy. Đầu đà như một cây thịt té sấp mặt xuống gạch, cây đao văng ra một bên, tư chi co giật lên mấy cái rồi ngoài ra hết thở.

Đức Kiệt, Tú Anh khen thầm hai người hảo thủ.

Trong lúc Phàn Thế Hùng cúi xuống rút ngọn phi đao ở gáy đầu đà và chùi sạch vào áo tên này thì người hành khất cũng tiến tới xách ngực áo Thiết Đầu Đà nhấc lên khỏi mặt đất gỡ dây xích quanh cổ tên ác tăng. Thì ra, người hành khất có tài quăng dây xích sắt xiết lấy cổ địch trong chớp mắt.

Ác tăng đi với Thiết Đầu Đà là Tuệ Giác vừa ở nhà người quen tại Hàn gia thôn ra về. Vì chưa dùng bữa chiều, hai đầu đà xuống thẳng phòng ăn cơm. Ăn xong chúng rủ nhau xách đao đi tuần quanh chùa trước khi về phòng riêng nghỉ, không ngờ vừa ra tới điện thứ hai thì bị bỏ mạng bởi cái xích sắt và ngọn phi đao chớp nhoáng.

Người hành khất liệng xác Thiết Đầu Đà vào bóng tối góc điện cạnh xác Tuệ Giác.

Người hành khất nói với Chu Tú Anh :

- Tối quá, khó tìm thấy cơ quan để xuống hầm.

Tú Anh đáp :

- Cơ quan mở đường xuống hầm ở sân sau điện này. Chúng đã trông thấy rồi. Chắc chúng ở Tàng Xuân viện, nếu không thấy bị động bởi tiếng quát tên đầu đà vừa rồi.

Nói đoạn, Tú Anh dẫn đường vòng ra sân sau, phi thân lên nóc nhà nằm ép người xuống mái chỉ tay xuống chỗ pho tượng kim cương trên bục đá giữa sân, bảo anh em họ Phàn và người hành khất.

- Đường xuống hầm ở đó.

Chu Đức Kiệt đạp vai mọi người chỉ ánh lửa ở phía xa sau chùa. Năm người chuyền qua các nóc nhà lần tới chỗ có ánh đèn, khẽ kéo ngồi nhìn xuống. Thì ra đó là nhà bếp.

Hai người nấu bếp đầu trọc lốc đang ngồi trên ghế gỗ thấp làm gà. Một người nói :

- Đêm nay, hòa thượng dùng cháo gà sao không lấy sâm bỏ vỏ.

Người kia đáp :

- Có đây rồi. Lục Độ vừa đưa ba chỉ sâm lúc chiều.

- Nếu nấu dư ra cho Tĩnh Độ ăn kẻo bị giam lâu năm rồi chết mất.

- Có chứ! Lát nữa trong lúc tôi bê cháo xuống thì anh nhân cơ hội đem cho Tĩnh Độ ăn nhé!

Năm người bấm nhau chuyền về chỗ cũ, Chu Tú Anh nói :

- Trong năm người chúng ta, hai người phải ở lại chỗ này phòng bất trắc và canh giữ cửa địa huyệt. Chu huynh và Phàn muội nên lãnh nhiệm vụ này trong lúc ba người chúng tôi vào địa huyệt.

Đức Kiệt gật đầu. Chu Tú Anh vẩy tay bảo người hành khất và Phàn Thế Hùng theo, rồi phi thân xuống bên bực đá, ra hiệu bảo hai người đứng đó. Đoạn nàng nhảy lên bục cầm bát hương trước mặt tượng Kim Cương xoay sang bên hữu. Bát hương cứng ngắc, Tú Anh liền xoay ngược lại một vòng thì thấy bát hương chuyển động thật, miếng đá ở phía sau bục từ từ mở ra để lộ một lối vuông tối đen sát đất. Chu Tú Anh rút Thái Dương kiếm quơ vào trong dò đường thấy có bậc thang đi xuống.

Chu Đức Kiệt và Phàn Mộng Liên cũng đã nhảy cả xuống đứng chận hai bên cửa địa huyệt.

Chu Đức Kiệt nói :

- Cẩn thận nhé. Nếu tối quá khó đề phòng thì ra sẽ đánh ban ngày.

Chu Tú Anh gật đầu rồi cùng người hành khất và Phàn Thế Hùng chui xuống địa huyệt. ba người vận dụng cặp mắt đi đêm lần qua mười mấy bậc đá mới xuống tới mặt đất. Xuống tới nơi không thấy đến nỗi tối tăm vì có ánh sáng lờ mờ phía sau chiếu ra. Chỗ ở dưới chân thang không được rộng lắm và có lối rẽ ngay sang phía tay mặt. Người hành khất vội ra hiệu bảo Tú Anh và Phàn Thế Hùng tiểu tâm, e chỗ rẽ có cơ quan. Người hành khất đi men tường vào lối rẻ trước. Tú Anh theo sau thấy trên mặt tường có cái xích đồng nhỏ đựng dĩa đèn dầu ánh sáng leo lét. Phàn Thế Hùng bước theo chân dẫm phải cái chốt ở giữa lối... soạt.

Một chiếc lưới thép từ trên trần hầm buông xuống úp chặt lấy Phàn Thế Hùng đồng thời tiếng chuông reo leng keng...

Chu Tú Anh lẹ như chớp vung trường kiếm chặt đứt cái dây túm trên đầu lưới. Chiếc lưới rớt xuống. Người hành khất vội đỡ lấy nhấc lên cho Phàn Thế Hùng chui ra. Trong khi ấy, Chu Tú Anh dựa lưng vào tường nhìn vào phía trong, tay kiếm lăm le sẵn sàng đối phó. Hồi lâu, không thấy động tĩnh, ba người mới lần lần tiến vào trong. Lối đi mỗi lúc một rộng thêm ra và từng quãng một có đèn để trên tường. Bỗng có tiếng chân đi ở đầu phía trong. ba người đã tiến sâu vào địa huyệt, quay ra cũng không kịp bèn đứng áp lưng vào tường chờ ra tay. ngay lúc ấy, một hòa thượng tay cầm cây đinh ba rẻ thấy ba người lạ liền hai tay cầm đinh ba chạy tới đánh.

Chu Tú Anh trông kiểu ác tăng tiến tới bỗng nảy ra một ý kiến nàng đưa mắt bảo người hành khất và Phàn Thế Hùng lui bước, mặc nàng đoạn hậu...

Nguyên ác tăng ấy là Lục Độ định ra nhà bếp xem hai người hỏa đầu sửa soạn bữa cháo thế nào. Không ngờ ra tới đó thì gặp ba người. Lục Độ bèn tay hữu cầm dốc cán, tay tả cầm gần giữa cán cây đinh ba nhảy xốc tới nhằm lưng Chu Tú Anh đâm một ngọn Độc Xà Xuất Động.

Thấy Lục Độ tiến lên, Chu Tú Anh xây lưng chân líu ríu chạy, tay hữu cầm trường kiếm nâng đốc kiếm cao hơn đầu, cổ tay tả đỡ lấy lưỡi kiếm, mặt né qua vai bên tả nhìn ra phía sau. Đó là thế Hồng Hài Trá Tẩu.

Bởi thấy đối phương hoảng chạy, Lục Độ mới xả ngọn Độc Xà Xuất Động những tưởng nuốt sống ngay đối thủ, dè đâu khi mũi đinh ba đâm gần tới lưng, Chu Tú Anh vẫn để nguyên lưỡi kiếm Lục Độ vào cổ tay trái và đưa ngược cả hai tay ra phía sau lưng dùng lưỡi kiếm gạt phát ngọn đinh ba sang một bên. Đồng thời, quay ngoắt hẳn người lại theo đà kiếm chuyển bộ sang Đinh tấn, tay hữu theo thế Thái Dương Hồi Mã Kiếm, chém vật lưỡi kiếm xuống vai đối thủ. Ngọn Thái Dương Hồi Mã Kiếm tuyệt kỹ của nhà nghề này do Lam Y nữ hiệp đánh, xẹt lằn như tia chớp rít lên như tấm lụa xe, khiến Lục Độ chưa kịp há miệng kêu thì lưỡi Thái Dương kiếm sắc bén đã vạt hẳn từ vai xuống quá nách, vật xuống chết, máu tuôn ra như suối.

Sở dĩ Chu Tú Anh phải dùng độc thế hạ ngay Lục Độ là vì đấu chiến lâu kinh động bọn ác tăng, vả lại thì giờ cấp bách kéo dài bất lợi. người hành khất và Phàn Thế Hùng thấy Chu Tú Anh có đường kiếm khiếp quỷ kinh thần thì rất đỗi khâm phục.

Nguyên ngọn Hồi Mã Kiếm này là một trong những thế kiếm độc hiểm nhất của bài Thái Dương kiếm pháp do Huyền Vân trưởng lão truyền lại cho Đức Võ Thượng Nhân. Trước khi theo học Huyền Vân trưởng lão thì Đức Võ đã rất tinh thông lối đánh đơn đao gia truyền với bài Chu Gia Phong Vũ Đao. Khi đã học thành tài, Đức Võ liền nghiên cứu thử Hồi Mã của bài Thái Dương kiếm pháp và thế Phong Vũ Hồi Mã Đao trong bài đao gia truyền của Chu gia.

Đức Võ dung hòa cái hay của hai thế Hồi Mã danh tiếng ấy chân hóa ra một ngọn Hồi Mã rất hoàn toàn cho cả hai bài Kiếm và Đao nói trên và truyền lại cho hai cháu là Chu Đức Kiệt và Tú Anh, thành thử đôi hiệp khách này có một kiếm pháp và đao pháp nhập diệu ít người bì kịp thời bấy giờ. Mãi về sau, hai bài Kiếm và Đao ấy được truyền lại bởi hai võ phái Côn Luân và Nga My, các võ sư trưởng phái cũng không thể nào sửa đổi được hơn nữa.

Nói về Chu Tú Anh khi hạ sát Lục Độ rồi liền vẩy người hành khất và Phàn Thế Hùng tiến vào phía trong, tới chỗ Lục Độ rẽ hồi nãy, tường bít kín không có lối đi, nhưng ngay giữa tường bày một pho tượng Thần tướng lớn bằng người thật, miệng há hốc dữ dội mắt trợn trừng trừng.

Người hành khất chỉ pho tượng nói :

- Cửa đây rồi!

Chu Tú Anh gật đầu :

- Miệng tượng há hốc chỉ đúng ngực người đứng tất có cơ quan nguy hiểm.

Chu Tú Anh nhìn chung quanh không thấy có gì đáng ngờ. Phàn Thế Hùng chỉ mắt pho tượng. Người hành khất gật đầu. Tú Anh ra hiệu cho hai người đứng sang một bên đưa mũi kiếm ấn vào mắt bên hữu pho tượng. Bỗng kẹt một tiếng khá lớn, từ miệng pho tượng bay vụ ra ba mũi tên xa tới hai trượng mới rớt lẻ tẻ xuống đất. Chu Tú Anh vẫn đứng chệch sang bên, đưa mũi kiếm ấn vào mắt bên tả. Chưa dám vào vội, ba người nhìn kỹ chung quanh khuôn cửa một lượt, chợt thấy một vật gì lấp lánh ngay chỗ chân bước vào bậc cửa. Chu Tú Anh nhìn kỹ trần địa huyệt, không thấy gì khả nghi, bèn dùng mũi kiếm ấn mạnh vật lấp lánh nọ... xoảng.

Một lưỡi đao lớn ở phía trong bổ từ trên xuống lủng lẳng ở bên cửa, cán đao có dây xích sắt từ trần xuống. người hành khất nhảy theo sau. Bên trong rộng rãi lắm, phòng ốc ngổn ngang ở hai bên, và bên nào cũng có lối đi.

Bỗng có tiếng chân người từ phía bên đi ra. Không ngần ngừ, Chu Tú Anh vẫy hai người chạy thẳng vào phía trong rẽ sang bên hữu thấy có sân lát đá trắng quanh sân bày cây cảnh, chính giữa sân có ngọn giả sơn dựng trên mặt hồ lục lăng xây bằng sứ xanh.

Dưới cuối sân, một tòa nhà rộng rãi kiến trúc cầu kỳ, cửa cuốn, rèm điện của bực vương tước giàu sang. Trong góc phòng, một đoàn nữ nhạc công ngồi trên thảm nhung, dựa vào chiếc gối thêu lớn, đang nhịp nhàng tấu những bản nhạc huyền bí mơn trớn, mê ly.

Một đoàn vũ nữ môi son má phấn, vận đồ hàng rất mỏng trong suốt da thịt như pha lê đang vũ theo điệu nhạc, mà khán giả là sáu tên tăng mập mạp khỏe mạnh ngồi tỏng những chiếc ghế bành đệm thêu màu sắc rực rỡ.

Tên ngồi giữa mắt sắc như dao, mặt mũi phương phi nhưng không kém phần dữ tợn.

Mấy thị nữ áo xanh, rót rượu vào những chiếc ly lớn dâng lên cho sáu tăng dùng. Đoàn vũ nữ múa xong, khúc khích cười lẳng lơ tống tình, nhảy ùa vào ngồi lên đùi, bá vai bá cổ bọn dâm tăng vén xiêm kéo áo đùa nghịch trắng trợn.

Tên ngồi giữa là Phi Không. Kể ra thì thường ngày bọn đầu đà cũng có phòng riêng không được lui tới Tàng Xuân viện trừ ra khi nào Phi Không cho phép đồng hoan ẩm như hôm nay.

Hồi nãy còn có cả Lục Độ ở đây, nhưng y ra nhà bếp xem bọn hò đầu sửa soạn tiệc thiêu dạ thế nào, bất đồ bỏ mạng vì Chu Tú Anh.

Thấy bọn đầu đà lộng hành dâm dật quá đáng, Chu Tú Anh nóng mắt nổi giận đùng đùng ra hiệu bảo người hành khất và Phàn Thế Hùng sửa soạn khởi chiến. Không ngờ, cùng lúc ấy có tớ mười mấy tên tăng đồ xách gươm đao sầm sập chạy vào miệng la lớn "Lam Y nữ hiệp" inh ỏi, đánh cồng báo động rầm rầm. Trong Tàng Xuân viện, bọn đầu đà giật mình đẩy bọn vũ nữ ra... lẹ như cắt, Chu Tú Anh nhắm chiếc lẳng thắp nhiều ngọn bạch lạc treo lơ lửng ngay chỗ bọn đầu đà đang tống hoan, vung tay phóng thiệt mạnh một ngọn phi đao. Sợi dây treo bị tiện đứt, chiếc lảng đổ ụp xuống giữa đống gối đệm mà bọn đầu đà vừa rời khỏi, lửa bắt cháy bùng bùng. Bọn vũ nữ sợ hãi rú lên đồng loạt như ma reo.

Bọn Phi Không đã nhảy chồm ra giá khí giới ở phía trong nên không bị lẵng đèn rơi trúng. Phi Không xách một chiếc ghế bành lao qua cửa ra ngoài sân, rồi mới phi thân ra ngoài thì chỉ kịp nhìn thấy ba người lạ vừa đánh dạt bọn tăng đồ sang một bên để chạy trở ra.

Phi Không bèn vẫy tay bảo bọn Pháp Cổ, Dục Đức, Lỗ Năng, Bảo Tích và Hắc Đầu Đà đuổi theo...

Trong Tàng Xuân viện, lửa đã bắt vào bông đệm cháy ngùn ngụt lan rộng. Bọn vũ nữ vào định chữa lửa nhưng bị tàn lửa, bắn vào xiêm y mỏng đốt tới da thịt, chúng kéo cả ra ngoài sân kêu la inh ỏi.

Phi Không vác thiền trượng bằng đồng chạy trước. Lúc qua khỏi cửa thứ hai trông thấy xác Lục Độ bèn nhảy qua. Nhưng Pháp Cổ vướng Phi Không, không kịp tránh, giẫm ngay phải vũng máu lớn đọng ở đó, trượt chân suýt té nhào. Y bèn giơ tay trái ra hiệu cho bọn theo sau chạy nép sang bên đường,...

Ra tới gần bực thang lên mặt đất, Phi Không dừng bước gạt chiếc xích đồng để đèn sang bên, tức khắc ở mặt tường mở ra một lối đi khác. Cả bọn bèn kéo nhau đi về lối đó. Phi Không vặn cơ quan, cửa bí mật ấy khép vào như thường. Sở dĩ Phi Không hành động như vậy là vì y đoán bọn lạ mặt đột nhập Tàng Xuân viện thể nào cũng chờ ở cửa địa huyệt đợi bọn y vô tình ra sẽ bất ngờ hạ thủ Phi Không và đồng bọn theo đường hầm bí mật rồi ra lối đệ nhị điện.

Ra tới nơi, Phi Không cũng gạt cái trụ đèn ở trên tường, tức khắc mấy viên gạch lớn ở trước bàn thờ, nơi người ta thường đứng lễ, dãn ra nhường lối cho bọn Phi Không lên mặt điện. Với cơ quan này, Phi Không dùng để bắt cóc những phụ nữ có sắc dại dột đi lễ lẻ loi. Lúc vô tình đứng trên miệng hầm đang khấn vái thì một tên trong bọn đầu đà gạt cơ quan phía sau bàn thờ Phật. Tức khắc miệng hầm mở ra, và người vô phước kia rơi tọt xuống võng căng vào địa huyệt giam hãm cho thỏa thích. Chừng nào ngán, chúng đem ra sau núi hạ sát ném xuống vực là xong chuyện. Bắt cóc phụ nữ kiểu này, bọn Phi Không thỉnh thoảng mới làm một vụ nên không bao giờ nhà chùa bị ngờ vực.

Trở lại lúc bọn Chu Tú Anh ba người mới nhập địa huyệt.

Nguyên ở trên lầu Tam Quan, bao giờ Phi Không cũng cho hai tên đồ ngủ trên đó.

Chiều hôm ấy, hai tên Trí Huệ và Trí Tâm đem rượu thịt lên Tam Quan nhậu say mèm quên đi lúc nào không biết. Tới lúc chợt tỉnh, hai người cùng thấy khát nước, bèn rủ nhau xuống hỏa dầu phòng lấy bình trụ. Không ngờ lúc qua hiên trên đại điện, thấy tử thi Thiết Đầu Đà và Tuệ Giác nằm còng queo ở góc tường. Trí Huệ và Trí Tâm hoảng quá vội chạy vào sân trong định xuống địa huyệt cấp báo thì thấy cửa địa huyệt ai đã mở toang. hai tên đang phân vân nhìn quanh thì Trí Huệ bỗng giật mình đờ người ra. Một bàn tay sắt từ trên bục đá thò xuống tóm lấy cổ y nhấc bổng lên. Đồng thời, Trí Tâm bị thứ gì lạnh giá ép vào bên má.

Tiếng đàn bà ở phía sau nói :

- Biết điều đứng im, không ta lấy đầu!

Hoảng quá, Trí Tâm liếc nhìn thấy lưỡi đao sáng quắc gài ngay bên má và cổ y. Chưa kịp van xin thì Trí Tâm cảm thấy như có hai gọng kềm sắt cặp vào cổ y nhấc bổng lên mặt đất. Lúc hai gọng kềm đó nhả ra, Trí Tâm nằm cứng đờ bên cạnh Trí Huệ như hai xác chết.

Phàn Mộng Liên nhảy lên mặt bục hỏi :

- Chu huynh bóp chết hai đứa rồi sao?

- Không! Điểm huyệt cho hai đứa nằm đó, đỡ phải trói buộc. Chúng ta lên nóc nhà, ở đây thấp quá.

Nói đoạn, Chu Phàn hai người phi thân lên nóc nhà nhìn xuống cửa địa huyệt.

Lát sau có ba tên tăng đồ nữa từ địa huyệt nhảy ra gõ cồng inh ỏi. Chính ba tăng đồ này đã nghe tiếng cây đao ở cửa thứ hai địa huyệt rớt xuống, nên chạy ra xem thì thấy cửa mở. Chúng bèn chạy vội ra lối ngoài gặp tử thủ Lục Độ thân một nơi, thủ cấp và vai một nẻo. Biết là có biến, ba tên lấy cồng lên mặt đất báo động cho bọn tăng đồ ở mấy căn nhà phía sau chùa biết. nghe tiếng cồng báo động, mấy chục tăng đồ vội vàng vác gươm đao chạy ùa lên.

Chu Đức Kiệt, Phàn Mộng Liên từ nóc nhà nhảy xuống.

Ba tên đánh cồng trông thấy bỏ chạy ầm ĩ thì vừa lúc bọn tăng đồ ùn ùn vác khí giới bổ vây hai người vào giữa. Phàn Mộng Liên cho là bọn này chỉ a tòng theo mấy tên đầu đà, không muốn sát hại, thành thử trên mười tên lọt vào địa huyệt. Thấy vậy, Chu Đức Kiệt vội vàng một mình trấn cửa địa huyệt ngăn đánh không cho một tên nào xuống nữa.

Đức Kiệt đang băng thì có gọi.

- Hiền huynh lánh ra, tiểu muội đây.

Nghe rõ tiếng Tú Anh, Đức Kiệt vội tránh sang bên nhường lối.

Chu Tú Anh, người hành khất và Phàn Thế Hùng cũng nhảy vọt ra.

Tú Anh vội bảo anh em họ Phàn :

- Nhị vị áp đảo bọn này đi để chúng tôi rảnh tay đối phó với bọn Phi Không.

Nói đoạn, Đức Kiệt, Tú Anh đứng trấn mỗi người một bên cửa miệng địa huyệt. Còn người hành khất nhảy lên mặt bục chờ.

Anh em họ Phàn đã dồn bọn tăng đồ ra thiệt xa rồi, mà mãi cũng không thấy Phi Không và đồng bọn chạy vào. Ba người đang nghi ngờ thì có tiếng chân chạy rầm rập từ nhị điện vào.

Tiếng Phi Không bảo tăng đồ đốt đuốc.

- Để mấy tên ăn cướp này lại cho ta lấy thủ cấp. Các ngươi giãn ra đốt đuốc cho nhiều! Mau!

Hắc Đầu Đà nhận ra Anh em họ Phàn :
- A ha! Bọn này ở Dương Châu.

Phi Không lẩm bẩm.

- Quái, Tuệ Giác và Thiết Đầu Đà đi đâu? Hay bị sát hại rồi.

Nói tới đây, Phi Không nổi giận đùng đùng, nghiến răng kèn kẹt, hoa cây đồng trượng rít lên như gió nhảy vào giữa đám năm người.

Chợt nhận ra người hành khất, Phi Không chỉ mặt quát :

- À! Ra thằng Thiết Xích Tử Trương Tam Sơn này cũng vào đây.

Trương Tam Sơn vỗ ngực quát lại.

- Chính lão gia tìm kiếm mi đã lâu rồi đây.

Chu Đức Kiệt thấy Phi Không ra vẻ ngạo nghễ thì nổi giận, vỗ đao nhảy tới đánh.

Phi Không quát :

- Khoan! Ta không thèm giết kẻ vô danh!

- Sơn Đông Chu gia đao đây! Thử coi.

Nói đoạn, Chu Đức Kiệt hoa làn đao xanh lè khởi chiến đánh Phi Không.

Phi Không tay vung đồng trượng mừng rỡ quát: "Được lắm". Nhảy vào đón làn đao họ Chu. Hai người quay tròn lấy nhau đánh một trận quỷ khiếp thần sầu. Trương quật đao chém, hai danh thủ quây quần đấu chiến như gió táp mưa sa, bất phân thắng bại.

Pháp Cổ cũng hoa giáo sắt nhảy vào. Trương Tam Sơn đưa cánh tay quấn thiết xích gạt đơ chan chát. Thỉnh thoảng, họ Trương lại vung dài xích ra đánh, nhưng khi rút tay thì xích lại quấn tròn vào cánh tay dùng để đỡ gạt. Trận đấu rất kỳ dị, Pháp Cổ biết gặp tay lợi hại bèn chuyển hết cả tinh thần tài nghệ đánh bại.

Hắc Đầu Đà múa tít thuyền trượng nhảy vào nhằm Phàn Mộng Liên đánh. Mộng Liên đưa song đao, tay gạt tay chém vun vút.

Phàn Thế Hùng hoa đao đánh Dục Đức. Dục Đức hơi cương tiên đánh lại. Còn Lỗ Năng xách đoản phủ, Bảo Tích hơi độc chùy đánh Chu Tú Anh.

Bọn tăng đồ thắp đuốc đứng vòng quanh sân soi sáng như ban ngày.

Năm cặp đấu, mười một đối thủ, khí giới va vào nhau chí chát, chân bước sầm sập. Thỉnh thoảng lại một tiếng hét lớn tiếp theo một đòn độc rợn người.

Một bên hiệp hành cố đánh kỳ được muốn hạ sát hết ác tăng trừ hại cho dân chúng. Một bên cố giết hết kẻ thù để bảo vệ sự bí mật đã bị bại lộ, và cũng là bảo vệ đời sống vương giả dâm đáng của chúng dưới nếp áo cà sa.

Trong năm cặp đấu này, Chu Đức Kiệt lãnh trách nhiệm nặng nề nhất. Phi Không sức đã khỏe, võ nghệ lại tinh vi. Mỗi đòn ra là một thế độc. cây đồng trượng nặng nề gạt đánh liên tiếp lượn tròn khắp quanh người, những luồng trượng múa vun vút chẳng khác chi bão táp mưa sa, quả xứng danh hảo thủ miền Nam. Không chịu kém, Đơn Đao Chu Đức Kiệt mạnh mẽ nhịp nhàng như con báo, làn Thất Tinh đao xanh lè bao phủ quanh người rít lên từng hồi như mưa sập gió gào. Lối Bắc Cước thần diệu lúc đi lúc nhảy nhót lẹ làng như Sư tử hí cầu, và cũng có khi quằn quại chẳng khác chi Mãng Xà Tỏa Địa, thiệt không hổ danh anh hùng đất Bắc. Hai bên cùng tự hiểu là gặp danh thủ nên thận trọng từng thế, cân nhắc từng đòn. Chỉ hớ hênh một chút, vong mạng dễ như chơi. Bởi vậy trận đánh mỗi lúc một gay go hào hứng.

Nhẹ nhàng hơn hết có trận Thiết Xích Tử Trương Tam Sơn đánh cùng Pháp Cổ và trận Lam Y nữ hiệp đánh cùng hai đầu đà Lỗ Năng, Bảo Tích. Tuy trong chốn giang hồ, Pháp Cổ đã có thể liệt được vào hạng cao cường, nhưng chưa dày công luyện tập. Trái lại, Thiết Xích Tử Trương Tam Sơn là một quái hiệp công phu cao siêu không chịu nhường Phi Không, lẽ cố nhiên Pháp Cổ dù đem tận lực bình sanh ra chiến đấu cũng không thể nào lại với chuỗi dây thiết xích vừa lạ, vừa lợi hại xuất hiện như ma quái, đòn xa đã nguy hiểm đòn gần độc hơn thập phần...

Còn Lỗ Năng, Bảo Tích tuy vóc người to lớn, võ nghệ cao cường nhưng ví sao được với Lam Y nữ hiệp bề ngoài trắng trẻo nhưng thật ra là một con người toàn thép, tập luyện từ thuở lên ba, và theo thầy học nghề chân truyền mười mấy năm trời, ra tử vào sinh trong chốn giang hồ hành hiệp, kinh nghiệm đầy đủ. Ngoài cây trường kiếm Thái Dương nhập thần linh diệu làn múa vi vu sáng loáng, Lam Y nữ hiệp còn có bộ cước thập phần lợi hại có thể gọi là ngọn đá kinh hồn đất Bắc, thể đạp khiếp đởm miền Nam. Bởi vậy lúc mới nhập trận, Lỗ Năng, Bảo Tích như cặp mãnh hổ xô vào những tưởng cũng thừa sức bắt sống cô gái anh thư này đem xuống viện Tàng Xuân cho thỏa lòng căm giận!

Không ngờ vừa mới nhập trận được một hiệp, hai đầu đà kẻ phủ người chùy giáng xuống nặng nề, Lam Y nữ hiệp thâu kiếm lại chuyển bộ sang bên lánh đòn đồng thời lẹ như chớp, co chân hữu đá một ngọn Đoản Mệnh Cước trúng sườn Lỗ Năng... Một tiếng rắc rùng rợn tiếp theo là một tiếng rú lên đau đớn kinh hồn, Lỗ Năng bật người sang bên, va phải Bảo Tích khiến tên này lảo đảo mất thăng bằng đưa tay tả ôm vội lấy cổ Lỗ Năng, chỉ còn là cái xác không hồn, xương sườn gãy vụn, Bảo Tích còn đang kinh ngạc về sức mạnh và tài nghệ của con người khuynh thành thì lưỡi Thái Dương kiếm đã bay vụt tới sau gáy hắn hớt vẹt hẳn đầu Bảo Tích như tiện củ chuối, máu phun ngược lên tựa suối. Hai xác đầu đà to lớn lấy nhau lăn huỵch ra mặt đất trước sự kinh sợ của bọn tăng đồ.

Dục Đức sáp chiến với Phàn Thế Hùng và Hắc Đầu Đà đánh với Phàn Mộng Liên, cờ gặp ngang tay thành hai cặp này cùng ra tài trổ sức rất ngoạn mục. Cây đao của Phàn Thế Hùng tỏ ra khá lợi hại, quấn lấy ngọn Trúc Tiết Cương của Dục Đức. Song Đao Nữ Phàn Mộng Liên cũng vậy, cặp đao như đôi giao long uốn khúc, chiếc gạt, chiếc chém lanh lẹ dị thường. Tuy Phàn Mộng Liên không được chuyên luyện về các môn công phu siêu đẳng, nhưng quyền cước và mười tám món binh khí nàng sắt tinh thông đủ sức tự vệ hoặc tìm cơ hội lấn át đối phương.

Hắc Đầu Đà không phải tay vừa, thiền trượng giường đông kích tây, thử trên đánh dưới, thoăn thoắt mạnh mẽ, gặp cặp song đao của Phàn nữ gạt đánh nhiều lúc bật tia lửa, khiến hai đối thủ nhảy ra xem khí giới để rồi lại ráp chiến dữ dội hơn trước.

Rảnh tay trước nhất, Lam Y nữ hiệp nhảy lên bục tượng Kim Cương ở giữa sân quan sát các trận đấu. Hai tăng đồ bị Chu Đức Kiệt điểm huyệt vẫn nằm trơ ra đó. Lam Y nữ hiệp bước tới coi, đưa tay nắm gáy hai tên. Giây lát chúng cử động được, nhận ra tình hình hiện tại, chúng hoảng quá, nhảy xuống sân chạy ra chỗ đồng bọn. Lam Y nữ hiệp quay lại nhìn trường chiến đấu. Thiết Xích Tử thấy Lam Y nữ hiệp đã hạ hai đầu đà rất nhanh chóng, có ý khen bèn vung xích sắt đánh thực sự. Pháp Cổ biết gặp tay lợi hại, đánh rất cẩn thận, dè dặt nhưng mũi giáo nào cũng bị cánh tay quấn xích sắt của đối phương gạt đỡ cả.

Nhân dịp Pháp Cổ tiến lên thích hai mũi giáo lẹ như chớp vào hai bên sườn, Thiết Xích Tử không đỡ nữa nhưng nhảy lùi lại ba bước để tránh Pháp Cổ thấy lợi đất tiến lên thúc cán giáo vào mặt đối phương...

Như vậy chỉ chờ có thế thôi. Thiết Xích Tử né mình hét lên một tiếng, vung tay quật xích sắt vào chân tả Pháp Cổ và đồng thời rút thiệt mạnh. Pháp Cổ chỉ kêu rống lên một tiếng đau đớn, thân thể to lớn giật bổng lên khỏi mặt đất tung lên như trái cầu rớt giữa bọn tăng đồ, chân tả gãy lìa, lăn ra sân bất tỉnh. Bọn tăng đồ xúm lại khiêng ra góc sân. Hạ xong địch thủ, Thiết Xích Tử nhảy lên đứng cạnh Lam Y nữ hiệp xem ba trận đấu còn lại.

Phi Không vừa đánh, vừa quan sát toàn trận, thấy chỉ trong chốc lát, ba đồng bọn đã bị loại khỏi vòng chiến, hai chết, một bị thương nặng, thì nổi giận đùng đùng Lam Y nữ hiệp, hét như sấm sét, múa đồng trượng đánh rất dữ muốn báo trận. Nhưng ác tăng này không thể nào lọt ra khỏi vòng chiến vì cây Thất Tinh đao của Chu gia quấn chặt lấy không hở một thế nhỏ. Lam Y nữ hiệp và Thiết Xích Tử đứng bậc trên thấy Phi Không quả rất xứng danh đệ nhị đồ đệ của Đắc Đạo đại sư.

Nói về Hắc Đầu Đà vừa đấu với Phàn Thế Hùng vừa nhìn thế trận, thấy cơ sự đã hỏng bèn nghĩ thầm :

- Ta không phải là người ở chùa này, nếu không tìm cách tẩu thoát há chẳng dại lắm ư? Nghĩ đoạn Hắc Đầu Đà vừa đánh vừa lùi dần dần vòng ra chỗ cửa địa huyệt rồi trong lúc mọi người đang chú ý tới Phi Không, y nhảy xuống địa huyệt. Giữa lúc ấy bọn vũ nữ cùng ở địa huyệt chui ra lẫn lộn thành thử Phàn Mộng Liên bị vướng chân không theo kịp. Tới lúc nàng xuống được địa huyệt thì Hắc Đầu Đà đã biệt tích nơi đâu rồi.

Lam Y nữ hiệp sợ Phàn Mộng Liên bị mắc mưu bèn nhảy vào theo.

Khói từ Tàng Xuân viện bốc ra mù mịt khiến Lam Y nữ hiệp bị sắc ho lên mấy tiếng.

Phàn Mộng Liên cũng vậy. Hai người rủ nhau trở ra. Lam Y nữ hiệp nói :

- Khói thế này vào sao được! Hắc Đầu Đà cố đi cũng bị chết ngạt thôi.

Mộng Liên gật đầu :

- Chắc có đường thông ra ngoài, nhưng khói thế này chúng ta tìm sao được lối đi.

- Thôi, tha cho nó, lần khác sẽ lấy thủ cấp.

Hai người trở ra ngoài.

Trên sân lúc đó chỉ còn hai cặp đấu rát dữ dội. Phàn Thế Hùng đánh lâu nóng rượt liền nghĩ ra một kế. Trong khi Dục Đức đang ham chiến, họ Phàn giả đò trượt chân loạng choạng lùi lại mấy bước rồi té ngửa ra sân. Dục Đức mừng quá chồm tới giơ Trúc Tiết Cương Tiên dùng tận lực nhè đầu địch thủ đánh xuống. Không dè, Phàn Thế Hùng vung tay một cái, ngọn liễu diệp phi đao bay vụt cắm phập trúng yết hầu Dục Đức. Dục Đức này thét lên một tiếng đau đớn ngã vật ra sau lưng, chân tay co quắp giãy chết.

Huyết ở yết hầu rỉ tuôn ra loang lần lần đầy cổ áo.

Phi Không thấy mọi người chân tay bị tử chiến cả, mồ hôi toát, liều chết mang tận lực bình sanh đánh, nhất định không chịu nhường bước. Chu Đức Kiệt cũng nóng ruột vì trận đấu kéo dài. Nhiều lần chàng định chém cụt đồng trượng của địch nhân, nhưng Phi Không khôn lắm, đoán biết Đức Kiệt có báu đao, nên y rất giữ gìn không để cho đao chém vào trượng. Mỗi lần gạt đỡ, Phi Không đều gạt vào bản đao hay động đao. Đánh lâu, Chu Đức Kiệt nhận thấy địch nhân rất thận trọng phía sau lưng không bao giờ dùng thế quay tròn người hay đưa lưng ra sau phía địch. Bởi vậy, họ Chu nghĩ thầm tất Phi Không có nguyên cớ gì nên mới hành động như vậy.

Nhiều lần Đức Kiệt muốn dùng thế Phong Vũ Hồi Mã Đao nhưng Phi Không biết họ Chu có đường đao gia truyền nên rất thận trọng pha thế độn, hoặc nhảy xa ra khiến đối phương lại phải chuyển sang thế khác. Trận đánh quả thiệt hùng dũng phi thường. Phi Không vừa đánh vừa gầm thét như con hổ điên...

Sau một thế tấn công, Phi Không lùi ngay trở lại mấy bước có chân hữu lại chuyển từ Trảo Mã tấn sang Độc Cước tấn đứng thế Độc Trụ Nghinh Phong nhường Chu Đức Kiệt tiến vào... Bỗng Phi Không nhoài người ra phía trước mặt, chân ra Đinh tấn, cất đốc trượng thúc thẳng vào mặt đối phương một thế Đại Bàng Thám Trảo. Chu Đức Kiệt ngồi thụp xuống tránh đòn thì Phi Không đã theo thế Kỳ Lân Chuyển Giác rút đốc trượng về bên tả, quật tréo ngọn trượng xuống đầu.

Quyết hạ kỳ được đối thủ, Phi Không hùng dũng lẹ như chớp đánh luôn hai đồn độc này, Chu Đức Kiệt vừa thụp xuống tránh đốc trượng thì bị luôn ngọn trượng giáng xuống đầu. Chàng bèn gác tréo lưỡi đao lên đấu hất ngọn trượng trượt sang bên, rồi thừa thế lúc Phi Không chúi người xuống theo ngọn trượng đánh trượt, Chu Đức Kiệt nhảy vút lên qua đầu Phi Không theo thế Anh Hùng Độc Lập giáng mạnh gót chân hữu như chiếc chày sắt xuống trúng gáy Phi Không.

Phi Không đau đớn thét lên mộ tiếng rùng rợn, cổ gãy lìa, toàn thân chúi đi mấy bước, té xoài úp sấp mặt xuống đất, hồn lài khỏi xác. Đồng trượng văng đi một nơi.

Thế là hết đời tên ác tăng!

Ngọc cước Anh Hùng Độc Lập là một thế hiểm trong bài Thái Tổ quyền. Người dùng thế này phải dày công luyện tập có thể nhảy vút lên cao qua đầu địch thủ trong bất cứ trường hợp nào, rồi tùy theo sở trường hoặc đá thích mũi giày vào thái dương hoặc đạp vào đỉnh đầu, sau gáy địch thủ, hai tay dang ra như cánh con đại bàng, một chân co, chân đạp duỗi.

Thế đá này rất nguy hiểm cho đối phương nếu người sử dụng nó được luyện đến nơi, đến chốn. Trái lại nếu không biết tính toán cho đúng lúc, người dùng sẽ bị lỡ thế, nguy hại ngay tới bản thân.

Bởi vậy, Đạt Ma sư tổ người đầu tiên truyền Thái Tổ quyền vào Trung Quốc có chế hóa ra một ngọc cước Anh Hùng Độc Lập đá thành hai độ. Lối thứ hai này thấp nhưng cũng không kém hiệu nghiệm, sẽ nói tới trong một dịp khác.

Nói về bọn tăng đồ thấy Phi Không bị táng mạng, định rùng rùng chạy, nhưng Lam Y đã nói lớn :

- Các người có muốn chạy cũng không thoát được! Cứ trông thấy các người đây thì biết. Chi bằng biết điều đầu hàng, bọn ta sẽ tha chết cho cải tà quy chánh về quê làm ăn lương thiện. Tên nào muốn chạy, đừng có trách ta tàn ác!

Bọn tăng đồ nghe đoạn, bảo nhau liệng khí giới xuống sân, đứng gom cả lại một chỗ.

Lam Y nữ hiệp nói tiếp :

- Người nào đầu đoàn ra đây ta hỏi.

Một tên sắc diện vàng khè như đất sét tên là Triều Nguyệt, run rẩy bước ra.

Lam Y hất hàm hỏi :

- Có bao nhiêu người trong chùa này?

- Bẩm có Phi Không đại hòa thượng, sáu vị hòa thượng đã bị chết cả còn hai người mới đến thì một chết, còn một trốn rồi. Bọn chúng tôi có tất cả bốn mươi bảy người...

- Ai là người cũ trước khi Phi Không tới chiếm Kim Cương tự thì đứng sang một bên.

- Có bốn người có tuổi y phục ra lối người hầu đứng sang một bên.

Lam Y nữ hiệp hỏi :

- Các ngươi làm gì trong chùa?

Một người đáp :

- Thưa nữ hiệp, chúng tôi là bọn hỏa đầu vì còn phải nuôi Tĩnh Độ hòa thượng nên cố tâm ở lại đây.

- Hòa thượng nào vậy?

- Tĩnh Độ là người trước đây theo Pháp Huyền đại hòa thượng bị bọn Phi Không giam từ mười năm nay rồi trong nhà kín.

Lam Y bèn gọi Triệu Nguyệt :

- Người cùng mấy người hỏa đầu này vào nhà giam mời vị hòa thượng đó lên Phương trượng ngay.

Bọn hỏa đầu đi khỏi, Lam Y truyền cho mấy người khác lên thắp đèn lửa trên phương trượng và đại điện.

Nàng quay về phía anh em họ Phàn :

- Nhị vị đốc thúc nội bọn xuống địa huyệt xem có thể chữa cháy được hay không. Nếu còn cơ quan nào phá cho kỳ hết.

Anh em họ Phàn tức khắc thôi thúc các tăng đồ lấy các dụng cụ cần dùng xuống địa huyệt.

Lam Y nữ hiệp hỏi bọn vũ nữ đang run rẩy khép nép gần đó :

- Các ngươi từ đâu tới đây? Nói cho minh bạch!

Một đứa nói :

- Chúng tôi bị bắt ở các miền quanh đây độ vài dặm đường. Thực ra, chị em chúng tôi cũng không muốn trụy lạc như thế này nhưng nếu không ưng ý bọn ác tăng như cậy thí đằng nào cũng bị nhục mà còn bị thủ tiêu là đằng khác. Bởi vậy chúng tôi đành liều nhắm mắt đưa chân... Xin nữ hiệp cứu mạng cho chúng tôi được về quê quán, ơn tái tạo ấy lớn bằng trời biển.

Lam Y nữ hiệp nhìn quanh :

- Mụ Lý đâu?

- Dạ, mụ sợ hãi quá, đang núp ở sau tường nhà kia để tiện nữ đi gọi về.

Lát sau, một mụ béo mập mạp tròn vạnh như chiếc dĩa lớn, mắt lươn híp lại, núng na núng nính, sợ sệt líu ríu đi theo vũ nữ.

Lam Y nữ hiệp thấy mụ Lý đáng ghét quá, nhìn thẳng vào mặt mụ hồi lâu khiến mụ luống cuống sờ đầu gãi gáy, nặng nề quỳ xuống trước mặt Lam Y nữ hiệp lạy như tế sao.

- Trăm lạy Lam Y nữ hiệp, con bị oan... bị oan.

Nghe tiếng oan, Lam Y điên tiết, tuốt kiếm ra chỉ xác mấy tên đầu đà năm co queo trên sân.

- Tội ác của mụ cũng ngập trời như mấy đứa kia. Cùng bạn phụ nữ với nhau, những người bạc nhược bị ác đầu đà bắt về đây, mụ không tìm cách giúp đỡ họ thì thôi, nhưng còn xúi giục hành hạ, cậy thần thế coi mạng con người rẻ hơn rác để cầu lợi riêng!... Tội ác mụ cũng đáng xử tử như ác đầu đà. Cho mụ về chầu Diêm vương để quỷ sứ liệng mụ vào vạc dầu cũng không quá đang, nghe chưa!

Mụ Lý sợ quá, nhưng vẫn già miệng kêu oan.

- Đêm hôm nọ, mụ theo bọn ác đầu đà giam người con gái họ Hạ trong một chiếc chuông lớn kia, mụ đã nói những gì còn nhớ không?

Nói đoạn, Lam Y nữ hiệp liếc lưỡi kiếm lạnh giá lên cổ mập ú của mụ Lý. Mụ hoảng quá ngất đi, cây thịt đổ ngoài vào chân Lam Y.

Lấy chân hất mụ Lý sang một bên, mỉm cười tra kiếm vào vỏ, nhìn Chu Đức Kiệt và Thiết Xích Tử, Lam Y nữ hiệp nói :

- Chúng ta đi tra cứu xem vốn liếng hành trang của mụ mập này có báo hiệu và tìm kho tàng của bọn hổ mang luôn thể.

Chu Đức Kiệt nói :

- Hiền muội nên vào Phương trượng xem Tĩnh Độ hòa thượng thế nào, liệu coi có thể giao phó Kim Cương tự cho người ấy được không? Việc tra xét của cải này mặc ngu huynh đảm nhiệm... Trương tiên sinh nên vào Phương trượng luôn thể...

Thiết Xích Tử cười ha hả :

- Thôi! Để tôi đi cùng Chu hiệp cho vui.

Lam Y nữ hiệp mặc hai người tùy nghi sở thích, bỏ lên Phương trượng.

Khi nàng đi rồi, Chu Đức Kiệt bảo bọn vũ nữ đang loay hoay quanh mụ Lý.

- Các ngươi không đi thay y phục cho kín đáo tử tế sao, còn chờ chi nữa. Mặc mụ Lý nằm đây cũng không chết đâu mà sợ.

- Nếu điều tra ra thì chính các ngươi cũng nhiều đứa đáng tội lắm! Xiêm y mỏng dinh hầu như khỏa thân thế kia không biết ngượng ngập mắc cỡ hay sao? Thay y phục xong, mấy người ra đây hướng dẫn ta đi coi, nghe!

Nói đoạn chàng cùng Thiết Xích Tử đi quanh sân xem các đầu đà đã chết hẳn hay chưa? Xác nào còn nằm đờ, riêng có Pháp Cổ bị Thiết Xích Tử giật xích sắt gãy lìa ống chân hãy còn cựa quậy rên rỉ.

Giữa lúc ấy, anh em Phàn gia và bọn tăng đồ ở địa huyệt lên.

Phàn Thế Hùng nói :

- Trong Tàng Xuân viện cháy hết vì dầu đèn, cũng may dập tắt kịp nên không bén sang kho của cải, còn các phòng của đầu đà cũng y nguyên như cũ.

Chu Đức Kiệt nói với Phàn Thế Hùng.

- Tôi đem theo tên Triều Nguyệt và mấy tăng đồ xuống Tàng Xuân viện thu thập của cải. Phàn ca ở lại đây coi chừng mấy tên này nếu tên nào trốn thì cứ việc giết đi.

Hai vũ nữ ban nãy đã thay y phục xong ra sân,. Chu Đức Kiệt bảo.

- Các người theo ta.

Nói đoạn, Đức Kiệt cùng Thiết Xích Tử và Phàn Mộng Liên theo bọn Triều Nguyệt viếng địa huyệt.

Nói về Lam Y nữ hiệp khi vào phương trượng, đã thấy đèn nến thắp sáng choang. Một vị hòa thượng gầy như hạc, râu tóc bạc phơ mọc dài lượt thượt, run rẩy trùm chiếc mền mỏng ngồi trên bực đá. Còn mấy người hỏa đầu thì đang sửa soạn cho hòa thượng ăn. Thấy Lam Y nữ hiệp bước vào, vị hòa thượng ấy định đứng dậy nhưng nàng đã xua tay ra hiệu bảo ngồi xuống.

- Mô Phật, xin người cứ ngồi xuống ăn cho lợi sức, đừng câu lại cho người điều khiển, tu bổ lại như trước, có được không?

Tĩnh Độ tuy bị giam cầm nhiều năm nhưng không đến nỗi yếu lắm vì được bọn hỏa đầu lén lút cho ăn uống. Riêng có cặp giò vị tê bại bởi lẽ thiếu hoạt động.

- Ác giả, ác báo, Kim Cương tự này đội ơn Nữ hiệp nhiều lắm. Mô Phật!

- Chúng tôi chỉ yêu cầu hòa thượng đảm nhiệm việc trình báo giao dịch với quan sở tại về vụ này. Địa huyệt, Tàng Xuân viện cơ quan là những bằng cớ cụ thể chứng tỏ rằng bao năm nay Kim Cương tự sống ngoài vòng pháp luật.

Tĩnh Độ chắp hai tay :

- Mô Phật! Nữ hiệp dạy điều chi bần tăng xin nhất nhất tuân theo.

Lam Y nữ hiệp nói tiếp :

- Bọn vũ nữ và tăng đạo cũng không nên cho về vội. Hòa thượng chờ quan sở tại làm biên bản xong xuôi, sẽ trao những người đó cho nhà chức trách định đoạt. Điều cần nhất là thâu hồi Kim Cương tự tôn kính như xưa. Tiền bạc, kho tàng, yêu cầu hòa thượng sử dụng cho thiệt thích đáng vào công cuộc trùng tu nhà chùa, cấp phát ít nhiều cho những kẻ hồi hương.

Lam Y nữ hiệp nói xong, chú ý nhìn Tĩnh Độ thấy hòa thượng chắp tay cúi đầu lẩm nhẩm tụng kinh.

Một người hỏa đầu nói với Lam Y :

- Quí vị hiệp khách đã vất vả suốt đêm, tiện đây trong bếp, chúng tôi có đủ thức ăn, xin Nữ hiệp cho phép chúng tôi được bày bữa giải lao.

Lam Y nữ hiệp vui vẻ :

- Thế thì còn chi bằng. Chúng tôi đang đói bụng đây. Hình như có cháo gà nấu sâm thì phải! Lấy nhiều rượu lên nhé.

Bọn hỏa đầu vội vàng xuống bếp sửa soạn bữa ăn đặc biệt đêm đó.

Lam Y nữ hiệp lên đại điện đi vòng quanh chùa xem xét... Lúc trở về thì mọi người đã tề tựu đông đủ ở Phương trượng. Mấy rương lớn đầy vàng bạc châu báu để gần đó.

Chu Đức Kiệt nói :

- Kể ra thì Phi Không cũng đã tốn nhiều công mới thâu thập được số của cải kếch sù này, Tàng Xuân viện còn có một đường hầm thông ra tận trong núi. Hắc Đầu Đà đã thoát bằng lối đó.

Thiết Xích Tử nói :

- Lưới trời lồng lộng, thoát sao được!

Người hỏa đầu lên báo :

- Bàn đã bày rồi, mời quí vị xuống thiền phòng dùng tạm bữa cháo đỡ đói lòng.

Thiết Xích Tử vỗ bụng phành phạch :

- Cơm với cháo gì! Trùng rượu đang quấy trong bao tử đây.

Lam Y nữ hiệp mỉm cười :

- Thưa tiên sinh, tôi đã cho người đi mua rượu tận Dương Châu về. Tiên sang sẽ được toại ý. Nào! Xin mời xuống thiền phòng giải lao.

Khi mọi người đã an vị quanh chiếc bàn tròn, Lam Y nữ hiệp nói :

- Tôi muốn về Dương Châu trước, báo quan sở tại cho người lên đây chứng kiến tình hình hiện tại ngôi nhà này. Chờ Tĩnh Độ hòa thượng e mất nhiều thì giờ, lỡ bọn tăng đồ sinh biến thì sao?

Phàn Thế Hùng vội nói:

- Nữ hiệp đừng lo. Khi ta ở Dương Châu ra đi, tôi đã ngầm báo quan quân rồi. Độ canh năm họ sẽ tới đây. Ta rán chờ tới lúc đó, nếu họ không tới sẽ hay.

- Chà! Phàn huynh chu đáo quá. Đáng khen.

Thiết Xích Tử rót rượu cho mọi người, tự ý rót một ly lớn nâng cao lên mời, uống ừng ực như trâu vọc nước.

- Khà! Rượu ngon tuyệt! Tu hành như bọn đầu đà này quả thiệt đế vương. Nếu uống rượu không phạm ngũ giới thì bỉ nhân cũng thế phát từ lâu rồi.

Nói đoạn, Thiết Xích Tử rót thêm một ly nữa nốc một hơi cạn. Khi tàn bữa, vừng hồng đã rạng chân trời. Vó ngựa dồn dập phương xa vọng lại.

Phàn Thế Hùng đứng lên.

- Có lẽ quan quân đã tới! Để tôi ra xem thế nào?

Nói đoạn, họ Phàn chạy vội ra cổng chùa, phi thân lên cây cao nhìn. Quả nhiên xa xa cát bụi bay mù, một đoàn người ngựa khá đông đang phi tới.

Phàn Thế Hùng chuyền xuống tường vào chùa.

- Quan quân đã tới.

Mọi người cùng đứng dậy. Lam Y nữ hiệp nói :

- Phận sự của chúng ta đến đây chấm dứt. Mọi việc dã có Tĩnh Độ hòa thượng cáng đáng. Tình trạng trong Kim Cương tự đủ tư cách dẫn chứng trước pháp luật triều đình. Bọn ta rút lui đường hầm ra phía núi xem sao, rồi về thẳng Vân gia thôn. Nào! Ta đi.

Năm vị hiệp khách ra khỏi thiền phòng kéo nhau xuống địa huyệt. Chu Đức Kiệt, Phàn Thế Hùng và Thiết Xích Tử mỗi người mang theo bó đuốc. Ra tới phái sau núi, năm người phi hành vùn vụt như gió về thẳng Vân gia thôn. Gần tới thôn, Thiết Xích Tử bái biệt.

Nên dùng (←) hoặc (→) chuyển chương

Chương trước
Chương sau